Características de las empresas de traducción de licencias de conducir:
(1) Una empresa de traducción formal se refiere a una empresa que cuenta con una licencia de actividad industrial y comercial emitida por la Administración Estatal de Industria y Comercio, y su ámbito de negocio incluye "servicios de traducción". El nombre en inglés de la empresa contiene la palabra "traducción", y el nombre de la empresa de traducción contiene principalmente las palabras "servicios de traducción". Otras empresas de traducción con los nombres de "consultoría empresarial" y "servicios de consultoría" no son servicios de traducción.
(2) Las agencias habituales de traducción de licencias de conducir tienen capacidades de traducción multilingüe y hay cientos de idiomas involucrados en la traducción de licencias de conducir. Por lo tanto, sólo las empresas de traducción formales con ciertas capacidades de traducción están calificadas para traducir licencias de conducir. Los consumidores deben consultar claramente con anticipación antes de cooperar.
(3) Una vez que la empresa oficial de traducción de licencias de conducir haya completado la traducción, se sellará con el sello oficial en chino e inglés de la empresa de traducción, el sello especial para traducción codificada de 13 dígitos y el Sello especial de relaciones exteriores registrado ante el Ministerio de Seguridad Pública y la Administración Estatal de Industria y Comercio. La empresa de traducción oficial también adjuntará una copia de la licencia comercial con el sello oficial para que la Oficina de Administración de Vehículos pueda revisar las calificaciones de traducción de la empresa de traducción.
(4) La traducción de la licencia de conducir emitida por una empresa de traducción regular es precisa y no habrá errores de traducción ni omisiones. La traducción sigue el diseño original y en general es hermosa y elegante.
(5) Debido a las diferentes políticas en todo el país, existen diferentes regulaciones para los servicios de traducción de licencias de conducir en el extranjero. Hay tres agencias de traducción de licencias de conducir en el extranjero designadas por la Oficina de Gestión de Vehículos de Shanghai, a saber: Shanghai Translation Service Co., Ltd., Shanghai Foreign Translation Company y Shanghai Foreign Affairs Translators Association. Si la administración de vehículos en el área del consumidor tiene una agencia de traducción designada, siga estrictamente los requisitos de la administración de vehículos y acuda a la empresa de traducción designada para traducir la licencia de conducir en el extranjero. Si no existe una agencia de traducción de licencias de conducir extranjera designada en el área local, puede encontrar una empresa de traducción formal y calificada para traducir la licencia de conducir según las características anteriores.
(6) Quienes soliciten conducir un vehículo motorizado en el extranjero con una licencia de conducir nacional deben comprender de antemano las normas de tráfico locales y las reglas para el uso de licencias de conducir extranjeras y proporcionar una traducción calificada de la licencia de conducir de acuerdo con las Requisitos del país de destino. Algunos países también exigen que las licencias de conducir extranjeras estén certificadas ante notario. Si las condiciones lo permiten, puede preparar los materiales pertinentes con antelación en casa para evitar retrasos en su viaje sin conductor después de llegar a su destino.