Traducción de "Las Analectas de Wei Linggong"

La traducción es la siguiente: "Una persona con ideales elevados nunca hará nada que socave la benevolencia y la rectitud por el bien de su propia supervivencia, sino que preferirá sacrificarse y acatar los principios de la benevolencia y la rectitud".

Solíamos decir "suicidarse para volverse benevolente", esta frase aparece en "Las Analectas", fue dicha por Confucio. No explicaré esta benevolencia aquí. De la teoría anterior, se desprende que la "benevolencia" es el centro de la cultura confuciana. Ahora, es la idea central. Las llamadas personas benévolas no dañan la benevolencia. Por ejemplo, hay muchos eruditos religiosos que a veces se encuentran con cosas que son contrarias a sus creencias y prefieren renunciar a sus vidas, lo que se llama martirio. Son muchas las personas religiosas que han dedicado su vida a defender la moral. Este es el concepto de un ministro leal e hijo filial en la historia. Preferiría sacrificarse antes que interferir con sus pensamientos o creencias centrales a lo largo de su vida. Preferiría morir antes que convertirse en un hombre. Por el contrario, por supuesto, uno no haría nada contrario a la rectitud por el bien de la seguridad de la vida. Esto tiene que ver con el cultivo personal y los valores de vida. La palabra "benevolencia" aquí se interpreta como "moralidad", por lo que esta frase es fácil de entender. Cualquiera que sea ambicioso y moral no pierde su moralidad para sobrevivir, sino que sólo usa su vida para luchar por la verdad.

.com">Red idiomática china All rights reserved