Tipos de traducción
También habrá campos transversales, como la traducción de equipos de información, que involucrarán medicina, electrónica, maquinaria y otros campos. Al traducir, es difícil traducir con precisión sin ciertos conocimientos en el campo correspondiente. Si no entiendes de finanzas y no puedes explicar en chino lo que no hablas, ¿cómo se traduce la información financiera? La interpretación se divide generalmente en tres categorías: interpretación complementaria, interpretación consecutiva e interpretación simultánea, con dificultad creciente.
Al igual que la traducción, también requiere conocimientos en campos relacionados. También existe un método de clasificación, a saber, traducción interna y traducción comercial externa. La traducción interna se caracteriza por contenido especializado, generalmente en un campo específico, mientras que los traductores fuera de la empresa generalmente tienen clientes en múltiples campos y pueden traducir una gama más amplia de contenidos.