"Rashomon" en sí es una historia de los clásicos del budismo zen. Se trata de un granjero que quebró durante la guerra y tuvo que coger un cuchillo y decidirse a convertirse en ladrón. Pero es cobarde y siempre tiene la conciencia culpable. Un día, llegó a la muralla de una ciudad donde acababa de ocurrir una gran batalla. Había cuerpos por todas partes y quería encontrar algunos objetos. Como resultado, encontró a una anciana arrancando el cabello de la cabeza muerta de una joven. Se apresuró a acercarse y dijo: "Eres inhumano y no perdonarás el cadáver". La anciana dijo que sólo quería usar el cabello para hacer una capucha y venderlo para ganarse la vida. "Además, ¿crees que es una buena persona? Secó las serpientes y las vendió como anguilas." "¡Hice esto únicamente para sobrevivir!". Entonces, el ladrón se dio cuenta de que si se trataba de sobrevivir, ¿qué más era imposible? Entonces agarró la ropa de la anciana y se fue.
La primera película japonesa que tiene un gran impacto en la industria cinematográfica internacional.
Marca una nueva era del arte cinematográfico japonés.
============================================ === ====
Rashomon (Dragón Akutagawa: Verde Mostaza) se publicó originalmente en la colección de historias de la dinastía Heian "La historia del pasado".
"La historia del pasado" es una colección de cuentos populares de finales de la dinastía Heian de Japón. Originalmente se llamaba "El cuento de Oguchi Nagano". Se dice que el editor fue Yuan Takakuni. con un total de 31 volúmenes. Incluye más de mil historias, divididas en departamentos como "Budismo, secularidad, malas acciones, cosas diversas", etc., con explicaciones de lo más budistas llenas de lecciones.
============================================ ===
Mi explicación es:
1. En la novela original de Akutagawa, Rashomon representa "el infierno en la tierra" y es un edificio emblemático. Resulta que hay una puerta real en Kioto, que se dice que es la puerta por donde desaparecen los demonios. Destruido por la guerra.
2.buddhism.com/cidian/Print.asp?ArticleID = 44916
Tiene una introducción detallada a las historias pasadas y presentes.
3. Las historias de vidas pasadas y presentes deben ser una colección de historias budistas. El budismo se originó en la India y luego se extendió a Japón a través de China, pero no debería haber contradicción entre esta historia y la alusión a Rashomon en la historia "China antigua y moderna", porque la palabra Rashomon puede originarse en Japón y extenderse a varios países asiáticos. Países como vocabulario budista. Esto también puede verse como una forma de supervivencia y desarrollo de la cultura. También hay muchas alusiones budistas en China que no son de origen indio. Lo pensé de nuevo. También es posible que la leyenda confundiera las historias de vidas pasadas y presentes con escrituras budistas. De hecho, es sólo una colección de historias sobre el budismo (o fantasmas y dioses, porque hay personas como Onmyoji en los artículos japoneses).
4. En cuanto a si la alusión a "Rashomon" enseña a la gente a hacer el mal, creo que podemos pensarlo desde dos aspectos. En primer lugar, las personas en situaciones sociales pobres tienen diferentes interpretaciones de "mal"; en segundo lugar, esto es sólo una explicación de "sustantivo", no el significado del budismo.
============================================ === ====
"Rashomon" se escribió originalmente como "Rashomon" en kanji japonés. Su significado original hace referencia a la puerta ubicada en “Luocheng (fuera de la ciudad)”, que significa “la puerta de la capital”. Según los registros de "Xu Ri", en junio del año 19 de Tian Ping, no hubo una "Oración por la lluvia en la puerta de Luocheng". Además, el artículo "Guan Wei. La "Explicación del Prefacio" dice: "La puerta de la capital se llama 'Puerta Locheng'. Cuando suena el tambor, la abren; el tambor nocturno nunca se cierra. Se refiere principalmente a la paz de Pingchengjing, donde se encuentra la capital imperial japonesa". Estaba situada a mediados y finales del siglo VII. La entrada principal de la capital en Anjing. Como se puede ver en la Figura 1, la Puerta Rashomon está lejos de la Puerta Suzaku, la entrada principal del Palacio Imperial, y la Puerta Suzaku, la carretera principal longitudinal de toda la capital, atraviesa las dos puertas. Porque detrás de esta puerta hay un desierto. En el siglo IX, la familia real japonesa estaba en declive, las guerras civiles eran frecuentes y la puerta de la ciudad de Luo estaba fuera de servicio. Después de su decadencia, inmediatamente pareció desolada y sombría. Muchos cadáveres desconocidos también fueron arrastrados a la torre y arrojados. A lo largo de los años, la gente ha tenido la impresión de que era espeluznante y embrujado. Por lo tanto, "Pinghua" registra muchas historias de fantasmas similares. Las pronunciaciones de "Castillo" y "Sheng" en japonés son similares, pero "Sheng" es mucho más fácil de escribir que "castillo" en forma de texto, por lo que "Rachengmon" se escribió gradualmente como "Rashomon". Por lo tanto, en la balada "Rashomon", se puede ver la escritura "Rashomon" en lugar de "Rashomon": "Rashomon de Kujo (tong) es el lugar donde viven los fantasmas y los dioses".
Esta es la respuesta que se encuentra en el sitio web de la provincia de Taiwán.
============================================ =
En general, a través de la película, Rashomon significa "un problema insoluble".
La obra representativa del escritor japonés Akutagawa Ryunosuke, en "Akutagawa Ryunosuke". En la novela, Siento que la gente mira fríamente la maldad de la naturaleza humana y mira la tristeza de la vida. Incluso si escribimos sobre la naturaleza humana perfecta y hermosa, no tiene la inocente admiración de Yurunjuhua. En cambio, muestra el accidente y el absurdo cuando somos buenos peluqueros, una especie de tragedia que es reprimida y distorsionada por un poder inexplicable.
Akutagawa Ryunosuke nunca hace juicios en sus obras, ni fáctica ni moralmente. Simplemente sacó a relucir el fenómeno de la "ecología original" y nos hizo darnos cuenta de la incertidumbre esencial del mundo, haciendo de la "realidad" un concepto ambiguo. Por lo tanto, la existencia de estas pinturas sin igual se ha convertido en un gran interrogante incluso para los ojos de quienes las han presenciado ("Autumn Mountain Pictures"; este caso de asesinato en el bosque, que inicialmente no fue complicado, ha sido explicado por diferentes fuentes); Narradores (En la jungla salvaje). Las confesiones contradictorias se convirtieron en un suspenso desconocido.
La naturaleza humana es intrigante porque revela impotencia en el mal, oculta lo absurdo en el bien, promueve la sublimidad en el dolor y engendra fugacidad en la alegría. Ryunosuke Akutagawa camina solo entre estas paradojas, dejándonos un misterio tras otro de la Esfinge en el que pensar.
Sobre el autor:
Akutagawa Ryunosuke (1892-1927), un escritor japonés que casi consideraba el suicidio como un ritual de la vida. En 1927, Ryunosuke Akutagawa, que tenía menos de cuarenta años. viejo, también falleció de esta manera. Este escritor de peso de la literatura japonesa moderna no sólo está familiarizado con los estilos literarios japoneses antiguos como el haiku, sino que también tiene buenos conocimientos de literatura occidental. Se graduó en el Departamento de Inglés de la Universidad Imperial de Tokio y formó una "nueva tendencia de pensamiento" con Masao. Kumi, Hiroshi Kikuchi y otros mientras estaban en la escuela". Cuando empezó a escribir en 1915, publicó "Rashomon", que lo hizo famoso en las generaciones posteriores. Esta novela fue utilizada más tarde como material y título de la película del mismo nombre del maestro de cine contemporáneo Akira Kurosawa y, por lo tanto, se ha vuelto cada vez más famosa en todo el mundo. Las novelas de Akutagawa son tan legendarias y antiguas, y su profunda preocupación por la humanidad moderna las ha convertido en obras maestras interesantes y profundas que todavía nos resultan interesantes. Además, también es un escritor bien documentado con notables reseñas, ensayos y poemas, incluidas "Notas de viaje sobre China", escritas cuando llegó a China en 1921. El Premio Literario Akutagawa que lleva su nombre siempre ha sido el premio más importante de la literatura japonesa.
Película; Rashomon
Dirigida por Akira Kurosawa, Joe Shimura y Masayuki Mori.
Protagonizada por: Toshiro Mifune
Esta película ganó el 24° Oscar a la Mejor Película en Lengua Extranjera y el León de Oro de 1951 en el Festival de Cine de Venecia.
Contenido de la historia:
La historia comienza con tres personas refugiándose de la lluvia en Rashomon. Estas tres personas son un monje errante, un leñador y un mendigo. El leñador se dijo: Realmente no entiendo. Ante repetidos interrogatorios del mendigo, el leñador contó lo siguiente:
Hace tres días, el leñador fue al monte a cortar leña. En la montaña vio el cuerpo de un guerrero junto a un peine de madera utilizado por las mujeres. El leñador se apresuró a ir al Yamen para informar a los funcionarios. La policía atrapó al ladrón que mató al samurái. En el tribunal, el ladrón admitió haber violado a la esposa del guerrero después de ver su belleza. Debido a que la esposa del samurái insistió en batirse en duelo, mató al samurái después de 23 duelos. Los ladrones querían mostrar su destreza marcial. La esposa del samurái dijo que fue insultada por los ladrones, cayó sobre el samurái, lloró, se desmayó y accidentalmente mató al samurái a golpes con una espada corta en la mano. En ese momento, se le pidió a la bruja que llevara el alma del guerrero a la corte para ser interrogada. El samurái dijo que su esposa instigó a los ladrones a matarlo. Estaba tan avergonzado que se suicidó con una espada corta. El leñador también dijo que en realidad vio un duelo entre bandidos y samuráis. Al principio no habló de eso. De hecho, sus artes marciales son muy normales, no como las que se jactaban los bandidos. El ladrón mató al samurái a machetazos.
Al finalizar la conversación, los tres escucharon de repente el llanto de un bebé. El mendigo encontró al bebé abandonado y quiso desnudarlo. Después de que lo detuvieran, el leñador dijo: Tengo seis hijos y no me importa criar al séptimo. Déjame adoptar. El monje entregó el niño al leñador. Después de la lluvia, el cielo se despejó y el sol poniente brilló sobre la espalda del leñador.
Descubre la cima de la fealdad humana