¿Qué requiere la prueba del certificado de calificación de traducción?

El examen de calificación de traducción evalúa los siguientes contenidos:

1. El programa del examen CATTI contiene una gran cantidad de contenido que nos preocupa. Materias de prueba CATTI (capacidad de traducción integral y práctica de traducción), requisitos básicos de la prueba (cuántas palabras en inglés ha dominado, nivel de capacidad de práctica de traducción, conocimientos culturales chinos y extranjeros), etc.

2. Uno es la capacidad de traducción integral: vocabulario, gramática bilingüe, comprensión lectora, razonamiento e interpretación de diversos artículos estilísticos. El segundo es la práctica de traducción: habilidades y capacidades de traducción bilingüe, traducción correcta de palabras y gramática, uso de palabras que pueden alcanzar la velocidad de traducción por hora, velocidad de traducción de idioma extranjero a chino y de chino a idioma extranjero.

3. Preguntas de muestra del test de traducción: tanto la traducción como la interpretación cuentan con catálogos y secciones. Documento de prueba sobre la capacidad integral en traducción (Preguntas de muestra); Documento de prueba sobre la capacidad integral en interpretación (Preguntas de muestra). Prueba de práctica de traducción (preguntas de muestra); Prueba de práctica de interpretación (preguntas de muestra)