El segundo verso sobre la continua lluvia primaveral que lo humedece todo son estallidos de alegría que embriagan a cientos de familias, de "Happy Rain on a Spring Night" de Du Fu.
Cuando el poeta esperaba con ansias que la lluvia primaveral lo humedeciera todo, la lluvia empezó a caer, por lo que aclamó de alegría en cuanto llegó. Lo escrito en el segundo dístico fue escuchado por el poeta. El poeta escuchó atentamente y escuchó que la lluvia caía continuamente en la noche de primavera, solo para humedecer las cosas sin avisar a nadie, por lo que naturalmente estaba tan feliz que no podía dormir.
Porque la lluvia era tan silenciosa que no podía oírla con claridad y tenía miedo de que parara, así que salí a verla. Lo que está escrito en el tercer dístico es lo que vio el poeta. Al ver que llueve con fuerza, no puedo evitar imaginar el hermoso paisaje de primavera que llena la ciudad después del amanecer. Su alegría ilimitada se expresó muy vívidamente.
En el poema "Observando y rezando por la lluvia" de Li You, un poeta de mediados de la dinastía Tang, el humo crece del suelo sin hojas de las ramas de morera, y la flauta saluda al dragón frente al templo. Al ver cantar y bailar en varios lugares de Zhumen, temen que Chunyin se trague la orquesta. En comparación con las personas que ven cantar y bailar en familias ricas, la alegría de Du Fu cuando la lluvia primaveral humedece las cosas es, naturalmente, una emoción muy noble.
Como dice el refrán, la lluvia de primavera es tan valiosa como el petróleo, lo que significa que la llovizna de primavera es tan valiosa como el petróleo, lo que describe el valor de la lluvia de primavera. Esta frase proviene del "Jingde Lantern Record" escrito por el escritor monje Shi Daoyuan en la dinastía Song del Norte. La frase original dice así, una gota de lluvia primaveral es tan resbaladiza como el aceite. El escritor de la dinastía Ming, Xie Jin, escribió en ". Lluvia de primavera" esa lluvia de primavera es tan preciosa como el petróleo. Llenó las calles, resbaló y cayó el soltero e hizo reír a un grupo de vacas.
Hay muchos poemas cortos escritos por literatos y poetas de las dinastías pasadas sobre la lluvia primaveral. Integraron su deseo y gratitud por la lluvia primaveral para nutrir la tierra y beneficiar a todas las cosas en sus hermosos poemas. Este pareado proviene de "Happy Rain on a Spring Night" de Du Fu en la dinastía Tang. La buena lluvia conoce la estación y la primavera llegará. Colándose en la noche con el viento, humedeciendo las cosas en silencio. Los senderos salvajes están todos oscuros por las nubes, pero los barcos fluviales sólo brillan por el fuego. Mire el lugar rojo y húmedo al amanecer, las flores pesan sobre la ciudad oficial.