Pimiento rojo inglés

La traducción al inglés del chino "pimiento rojo" es "pimiento rojo". Entre ellos, "红" significa "rojo" y "香" significa "pimienta". Esta traducción es relativamente sencilla y se utiliza generalmente en restaurantes chinos o en comida china.

Además de la traducción de "pimiento rojo", existen otros métodos de traducción y puedes elegir la traducción adecuada según la situación específica. Por ejemplo:

Chili Pepper: En esta traducción, "Chili" significa "pimienta" y generalmente se usa en comida de estilo occidental, como la barbacoa mexicana y las hamburguesas de estilo americano.

Chili: En esta traducción, "picante" significa "picante" y suele usarse para describir los pimientos picantes.

Pimienta de Cayena: En esta traducción, "Cayena" es el nombre de una variedad de pimienta, que se suele utilizar para hacer salsa picante, polvo picante y otros alimentos.

En resumen, la traducción al inglés de la palabra china "Red Pepper" es "Red Pepper", pero dependiendo de la situación y las necesidades específicas, también se pueden utilizar otros métodos de traducción, como "Chili Pepper". , "Pimiento Picante" o "Pimienta de Cayena".

hts reserved