¿Capítulo 1? Normas Generales
Regla 1. Con el fin de estandarizar y fortalecer la gestión de los bienes confiscados, prevenir la pérdida de bienes estatales y proteger los derechos e intereses legítimos de las personas físicas, jurídicas y organizaciones no constituidas en sociedad, de conformidad con la "Ley de Presupuesto de la República Popular China". y las "Medidas de Aplicación para la Separación de las Decisiones de Multas y el Cobro de Multas" (Orden Nº 235 del Consejo de Estado) y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, se formulan estas Medidas.
Regla 2. Estas Medidas se aplicarán a la transferencia, custodia, disposición, pago de ingresos y gestión presupuestaria de bienes confiscados.
Regla 3. El término “bienes confiscados” como se menciona en estas Medidas se refiere a multas, multas, ingresos ilegales, bienes ilegales, depósitos confiscados, bienes personales, incluido efectivo, valores, valores negociables, bienes muebles, bienes raíces y otros derechos de propiedad, etc. Los organismos encargados de hacer cumplir la ley toman decisiones contra personas físicas, jurídicas y organizaciones no constituidas en sociedad de conformidad con la ley.
El término "organismos encargados de hacer cumplir la ley", tal como se menciona en estas Medidas, se refiere a los organismos administrativos de todos los niveles, los organismos de supervisión, los organismos judiciales, los organismos de fiscalía, así como los organismos y organizaciones autorizados por leyes y reglamentos para gestionar los servicios públicos. negocios.
El término “ingresos confiscados” como se menciona en estas Medidas se refiere a multas, multas y otros ingresos en efectivo, ingresos por la enajenación de bienes multados y confiscados y sus intereses.
¿Artículo 4? La gestión de los bienes multados y confiscados debe seguir los principios de separación de las decisiones de multas y su cobro, separación de las funciones de aplicación de la ley y de custodia y disposición, y separación de las multas y los ingresos confiscados de las garantías financieras.
¿Artículo 5? El Ministerio de Finanzas es responsable de formular el sistema nacional de gestión de bienes confiscados y de orientar y supervisar la gestión de bienes confiscados en diversas regiones y departamentos. Los organismos centrales de aplicación de la ley pertinentes podrán, de conformidad con estas Medidas, formular medidas de implementación específicas para la gestión de bienes confiscados en este sistema y orientar la gestión de bienes confiscados en este sistema.
Los departamentos financieros locales de todos los niveles son responsables de formular sistemas de gestión de bienes confiscados, guiando y supervisando la gestión de los bienes confiscados por las unidades pertinentes dentro de sus respectivas regiones administrativas.
Los organismos encargados de hacer cumplir la ley en todos los niveles, los almacenes de propiedad del gobierno y otras unidades son responsables de formular normas operativas para la gestión de los bienes confiscados dentro de sus propias unidades, y desempeñan las principales responsabilidades para la gestión de los bienes confiscados dentro de las alcance de sus funciones.
¿Capítulo 2? Traslado y custodia
¿Artículo 6? Los departamentos y regiones donde las condiciones lo permitan pueden establecer depósitos de propiedades gubernamentales para implementar una gestión centralizada de los materiales confiscados. Si no hay un almacén de propiedad del gobierno, los artículos confiscados serán administrados por las agencias encargadas de hacer cumplir la ley.
Los organismos encargados de hacer cumplir la ley y los almacenes de propiedad gubernamental de todos los niveles utilizan los siguientes almacenes confiscados para almacenar y almacenar artículos confiscados de acuerdo con los principios de seguridad, eficiencia, conveniencia y economía:
( 1) Artículos confiscados por las agencias de aplicación de la ley Almacén de almacenamiento;
(2) Almacén de propiedad gubernamental;
(3) Seleccionar almacén social mediante la compra de servicios.
¿Artículo 7? En las zonas donde se establezcan almacenes de propiedad del gobierno, los organismos encargados de hacer cumplir la ley, después de la expiración de la decisión de sanción administrativa, la decisión de confiscación y recuperación, la sentencia judicial efectiva, la sentencia sobre los artículos confiscados o el período de anuncio, y dentro del límite de tiempo especificado por la autoridad financiera. departamento del mismo nivel, artículos confiscados y otros documentos necesarios. Los documentos de respaldo y la información se transferirán al almacén de propiedad del gobierno y se archivarán en el departamento financiero.
¿Artículo 8? Las condiciones de almacenamiento, las medidas de almacenamiento y los métodos de gestión de los almacenes confiscados deberán cumplir con los requisitos básicos de seguridad, como prevención de incendios, impermeabilización, anticorrosión, prevención de epidemias y prevención de robos, y se ajustarán a las características de los artículos confiscados almacenados. Se deben instalar equipos de seguridad como videovigilancia y alarmas antirrobo.
¿Artículo 9? Los organismos encargados de hacer cumplir la ley y los almacenes de propiedad del gobierno deben establecer y mejorar el sistema de custodia de los artículos confiscados y estandarizar los procesos comerciales y la gestión de documentos, incluyendo:
(1) Establecer un sistema de contabilidad, y los artículos confiscados recolectados deben contarse y registrados reflejan de forma clara, precisa y completa los principales atributos y características de los materiales confiscados, y registran completamente todo el proceso desde el almacenamiento hasta la eliminación.
(2) Establecer un sistema de almacenamiento de clasificación. Los diferentes tipos de artículos confiscados deben almacenarse en categorías. Para las reliquias culturales, reliquias culturales y obras de arte, metales preciosos, joyas y otros objetos de valor confiscados, todo el proceso de entrega, almacenamiento, custodia y almacenamiento se grabará en audio y se sellará.
(3) Establecer un sistema de seguridad, implementar responsabilidades del personal y garantizar el almacenamiento adecuado de los artículos.
(4) Establecer un sistema de inventario para garantizar que las cuentas y los artículos sean consistentes e informar periódicamente el estado de gestión de los materiales confiscados al departamento financiero.
¿Artículo 10? El almacén confiscado manejará los procedimientos de salida basándose en documentos escritos o documentos aprobados por las agencias de aplicación de la ley o almacenes de propiedad del gobierno de acuerdo con las responsabilidades de gestión, registrará la lista de salida y la firmará y confirmará con el manejador y el destinatario para garantizar que la lista de salida esté consistente con el documento de aprobación y los bienes decomisados.
Los almacenes confiscados no obstaculizarán la entrega de materiales decomisados que cumplan con las normas y procedimientos de entrega sin motivos justificables.
¿Artículo 11? Los organismos encargados de hacer cumplir la ley y los almacenes de propiedad del gobierno deberían utilizar la tecnología de la información para establecer sistemas de información de gestión con fuentes y destinos claros, procesos de gestión controlables y una supervisión integral.
Los sistemas de información de gestión de los organismos encargados de hacer cumplir la ley y los almacenes de propiedad del gobierno deben conectarse gradualmente con plataformas como el sistema de recaudación de ingresos no tributarios del departamento financiero para lograr la interconexión y el intercambio de información.
¿Capítulo 3? Enajenación de bienes confiscados
¿Artículo 12? La eliminación de bienes confiscados debe seguir los principios de apertura, equidad e imparcialidad, clasificarlos y eliminarlos periódicamente de conformidad con la ley, mejorar la eficiencia de la eliminación, reducir los costos de almacenamiento y eliminación, y maximizar el valor de la eliminación.
Artículo 13 Los organismos encargados de hacer cumplir la ley de todos los niveles y los almacenes de propiedad del gobierno manejarán los bienes confiscados de acuerdo con las leyes, los reglamentos y la autoridad especificada por el gobierno popular al mismo nivel y de acuerdo con las disposiciones de estas Medidas. .
Los departamentos financieros de todos los niveles deben trabajar con los departamentos pertinentes para supervisar la disposición de los bienes confiscados y la recaudación de ingresos al mismo nivel, y establecer un sistema de aprobación y archivo de la disposición.
La Oficina de Supervisión Local del Ministerio de Finanzas supervisa la disposición de los bienes confiscados y la recaudación de ingresos por parte de las unidades presupuestarias centrales locales.
Artículo 14 A menos que las leyes y reglamentos dispongan lo contrario, los artículos que se dañan fácilmente, se pierden, se deterioran, son difíciles de almacenar o son demasiado costosos de almacenar, productos de temporada y otros artículos que no son adecuados para un uso prolongado. almacenamiento, vehículos, barcos, productos electrónicos y otros artículos que son propensos a la degradación del rendimiento mecánico y la depreciación a largo plazo, así como letras de cambio, cheques de caja y cheques que están a punto de vencer, se pueden eliminar con anticipación de acuerdo a la ley con el consentimiento o solicitud del titular de los derechos y la aprobación de la persona a cargo de la agencia de aplicación de la ley. Si no está claro, se puede anunciar de conformidad con la ley; Si después de la expiración del período de anuncio aún no hay consentimiento o solicitud del titular del derecho, se podrá disponer primero de él de acuerdo con la ley. Los ingresos de enajenaciones anteriores deben gestionarse de acuerdo con el efectivo involucrado.
Artículo 15 Si los materiales confiscados se dañan o contaminan antes de su eliminación, podrán limpiarse y repararse adecuadamente si ello contribuye a acelerar la eliminación y el costo de limpieza y reparación es inferior a los ingresos de la venta.
Artículo 16 Los artículos decomisados obtenidos por las fuerzas del orden de conformidad con la ley se subastarán públicamente de acuerdo con la normativa nacional, excepto los artículos o derechos de propiedad cuya subasta esté prohibida por leyes y reglamentos administrativos, que se eliminar por separado de acuerdo con las normas nacionales. Las subastas públicas deben cumplir los siguientes requisitos:
(1) Las actividades de subasta pueden tomar la forma de subastas in situ, y se alienta a los departamentos y regiones calificados a realizar subastas públicas a través de Internet y plataformas públicas de comercio de recursos.
(2) La subasta pública se confiará a un subastador con las calificaciones de subasta correspondientes. El subastador puede ser seleccionado dentro del rango calificado agitando cuentas. Si es necesario, se pueden seleccionar varios subastadores para una subasta conjunta.
(3) Si los artículos confiscados cumplen con las normas nacionales de seguridad obligatorias o involucran la seguridad de la vida y la propiedad de las personas, se confiará la inspección y prueba a una agencia de inspección y cuarentena con las calificaciones correspondientes; no cumplen con Norma de seguridad, sanidad, calidad o cuarentena animal y vegetal, no para subasta pública.
(4) Si es necesario, los artículos confiscados pueden subastarse utilizando métodos como "un artículo, una subasta". Si la enajenación se realiza en subasta pública, con carácter general se determinará el precio de reserva del objeto de la subasta. El precio de reserva generalmente se determina con referencia al precio de evaluación realizado por una agencia de determinación de precios o una agencia de tasación de activos calificada, o con referencia al precio de mercado o mediante consulta por Internet.
(5) Para las subastas públicas, el precio de reserva de la segunda subasta no será inferior al 80% del precio de reserva de la subasta anterior. Si el número de subastas excede tres (inclusive), después de ser determinado por la agencia de aplicación de la ley y el departamento financiero al mismo nivel, la subasta puede realizarse sin un precio de reserva a través de la plataforma de Internet o transferirse a otros métodos de disposición.
¿Artículo 17? Los productos de monopolio confiscados por el Estado y otros productos de circulación restringida serán vendidos por unidades de operación centralizadas o revendidos a unidades que puedan aceptar los productos de acuerdo con las regulaciones.
¿Artículo 18? Los siguientes artículos confiscados se entregarán a las autoridades competentes pertinentes para su procesamiento:
(1) Las reliquias culturales confiscadas de conformidad con la ley se entregarán al departamento administrativo de reliquias culturales nacional o provincial para su recolección o Colección por museos, bibliotecas y otras unidades de colección de reliquias culturales de propiedad estatal designadas por ellos. Eliminar de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. Con la autorización del departamento administrativo de reliquias culturales nacional o provincial, los departamentos administrativos de reliquias culturales municipales o de condado o los museos, bibliotecas y otras unidades de colección de reliquias culturales pertinentes de propiedad estatal pueden encargarse de la recepción específica de reliquias culturales.
(2) Armas, municiones, cuchillos controlados, drogas, sustancias tóxicas, equipos de juego, mercancías peligrosas inflamables y explosivas prohibidas de circulación, etc. El caso se entregará al departamento de seguridad pública u otros departamentos pertinentes del mismo nivel para su eliminación o, con el consentimiento del departamento de seguridad pública u otros departamentos pertinentes, los organismos encargados de hacer cumplir la ley pertinentes se ocuparán del asunto de conformidad con las ley.
(3) Los animales y plantas silvestres y sus productos confiscados de conformidad con la ley se entregarán al departamento de protección de la vida silvestre, al departamento de aplicación de la ley marina o a la agencia de gestión de áreas protegidas correspondiente para su eliminación de acuerdo con las regulaciones. o, con el consentimiento del departamento competente correspondiente, entregado a las instituciones de investigación científica pertinentes que realicen investigaciones científicas.
(4) Otros artículos decomisados que deberán ser entregados a las autoridades competentes pertinentes para su procesamiento.
Artículo 19 Si los artículos confiscados son difíciles de vender o el costo de venta es mayor que los ingresos y tienen valor económico o de otro tipo, la agencia de aplicación de la ley lo presentará al departamento financiero del mismo nivel. y con el consentimiento del departamento financiero del mismo nivel, puede proporcionar bienestar público relevante. Los fondos son utilizados por entidades privadas para empresas de bienestar público y aquellos que pueden continuar utilizándose sin donación serán administrados por el departamento financiero al mismo nivel; nivel.
¿Artículo 20? Los artículos obscenos, contra los animales, las publicaciones ilegales, los alimentos y medicamentos tóxicos y nocivos y sus materias primas, los artículos que pongan en peligro la seguridad nacional y otros peligros sociales, así como los artículos que deban ser destruidos de acuerdo con las leyes y reglamentos, serán destruidos por las fuerzas del orden. agencias.
Los artículos que son difíciles de vender y que no tienen valor económico o de otro tipo pueden ser destruidos por las agencias de aplicación de la ley y los almacenes de propiedad del gobierno.
Si los artículos que deberían destruirse se vuelven inofensivos o legalizados y aún tienen valor económico después de perder sus funciones originales, las agencias policiales y los almacenes de propiedad del gobierno pueden venderlos como artículos de desecho.
¿Artículo 21? Los artículos que hayan sido colocados en almacenes confiscados para su almacenamiento serán devueltos de acuerdo con la ley, y los procedimientos de devolución serán manejados por las agencias encargadas de hacer cumplir la ley y los almacenes de propiedad del gobierno.
¿Artículo 22? Los bienes y derechos de propiedad confiscados, como bienes raíces y derechos de uso de la tierra, que deben registrarse de conformidad con la ley, pueden confiscarse y recuperarse basándose en decisiones de sanciones administrativas antes de la venta, y la propiedad puede cambiarse después de que el tribunal emita un fallo o sentencia efectiva. . Después del cambio, se manejará de acuerdo con las disposiciones pertinentes de estas Medidas.
Después de cambiar la propiedad, la entidad que asume la propiedad puede ser agencias de aplicación de la ley, almacenes de propiedad del gobierno, departamentos financieros del mismo nivel u otras instituciones designadas. Sin embargo, sin cambiar la naturaleza de la propiedad confiscada, la unidad empresarial no podrá ocupar, alquilar ni prestar.
¿Artículo 23? Si los materiales confiscados no pueden eliminarse directamente de acuerdo con las disposiciones de estas Medidas, los organismos encargados de hacer cumplir la ley y los departamentos financieros pertinentes del mismo nivel propondrán un plan de eliminación y lo informarán al departamento financiero de nivel superior para su registro.
¿Capítulo 4? Confiscación de rentas
¿Artículo 24? Los ingresos por multas y confiscaciones pertenecen a los ingresos no tributarios del gobierno y se transfieren íntegramente al tesoro nacional de conformidad con las normas pertinentes sobre recaudación y gestión centralizada del tesoro nacional y se incluyen en la gestión del presupuesto público general. .
¿Artículo 25? Excepto en el caso de las multas que pueden cobrarse in situ de conformidad con la ley, el organismo encargado de hacer cumplir la ley que toma la decisión de imponer una multa debe estar separado del organismo que cobra la multa.
¿Artículo 26? La división de poderes entre los niveles central y provincial de ingresos multados y confiscados, y la división de poderes de ingresos multados y confiscados entre gobiernos en y por debajo del nivel provincial, se determinará de conformidad con las disposiciones pertinentes de la gestión presupuestaria vigente. Si las leyes y reglamentos dispusieran lo contrario, prevalecerán dichas disposiciones.
¿Artículo 27? Excepto en las siguientes circunstancias, los ingresos procedentes de multas y confiscaciones se pagarán al tesoro al mismo nivel según la afiliación financiera de los organismos encargados de hacer cumplir la ley:
(1) Los ingresos procedentes de multas contra el contrabando y las confiscaciones obtenidas por la aduana, la seguridad pública, la Guardia Costera de China, la supervisión del mercado y otros departamentos se entregarán al Tesoro Central en su totalidad.
(2) El monto total de los ingresos confiscados de la aduana central (excluyendo la lucha contra el contrabando), la Administración Estatal de Divisas, el Correo Estatal, la Gestión de Comunicaciones, la Gestión Meteorológica y la Supervisión de Seguridad de las Minas de Carbón del Ministerio. de Gestión de Emergencias y Asuntos Marítimos del Ministerio de Transportes entregado al tesoro central. El 50% de los ingresos confiscados de las instituciones inferiores al nivel provincial se entregará al tesoro central y el 50% al tesoro local.
(3) Los ingresos provenientes de multas y confiscaciones del departamento del monopolio nacional del tabaco se entregarán íntegramente al tesoro local.
(4) El 50 % de los ingresos confiscados obtenidos por el departamento de bomberos y rescate del Ministerio de Gestión de Emergencias se entregará al tesoro central y el 50 % se entregará al tesoro local.
(5) El monto de las multas y confiscaciones de los casos importantes investigados y manejados conjuntamente por la Administración Estatal de Regulación del Mercado y los departamentos antimonopolio locales o confiados a los gobiernos locales para su investigación y manejo se entregará en su totalidad a la tesorería central.
(6) Las ganancias ilegales confiscadas y recuperadas por las autoridades de supervisión de empresas e instituciones estatales se entregarán íntegramente al tesoro central o local según la afiliación de las empresas estatales y instituciones.
(7) Los casos asignados por los órganos políticos y legales centrales se implementarán de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
(8) Otras circunstancias que determine el Ministerio de Hacienda.
¿Artículo 28? Los ingresos procedentes de la eliminación de materiales confiscados pueden convertirse en ingresos confiscados sobre la base del saldo después de deducir los gastos directos de eliminación de materiales confiscados si el presupuesto del gobierno ha dispuesto fondos especiales para la eliminación de materiales confiscados, los gastos directos de dicha eliminación; No se deducirá la enajenación de materiales decomisados.
Los gastos directos por procesamiento de materiales decomisados a que se refiere el párrafo anterior incluyen los costos de tasación de calidad, evaluación y reparación necesaria.
¿Artículo 29? Los ingresos provenientes de multas y confiscaciones se entregarán al tesoro estatal de conformidad con las siguientes disposiciones:
(1) Los ingresos de multas y confiscaciones obtenidos por los organismos encargados de hacer cumplir la ley se entregarán al fiscal especial. cuenta o el tesoro estatal el día de la adquisición, excepto las multas cobradas en el acto y dispuestas de otra manera por el Ministerio de Finanzas
(2) Si los agentes del orden cobran multas en el acto de conformidad con el ley, los organismos encargados de hacer cumplir la ley pagarán las multas a la cuenta financiera especial o al tesoro nacional dentro de los 2 días hábiles siguientes a la fecha de recepción;
(3) ) El cambio de precio obtenido al confiar a una agencia de subastas a Los materiales confiscados en la subasta serán pagados por la parte confiante a la cuenta financiera especial o al tesoro nacional dentro de los 2 días hábiles siguientes a la fecha de recepción del pago.
¿Artículo 30? Entre los ingresos del presupuesto gubernamental, el presupuesto de multas e ingresos por confiscaciones es un indicador predictivo y no se emite como un indicador de tareas de ingresos. Los fondos para que los organismos encargados de hacer cumplir la ley se ocupen de los casos están garantizados por el presupuesto del gobierno al mismo nivel, y las disposiciones presupuestarias de los organismos encargados de hacer cumplir la ley no deben estar vinculadas a los ingresos procedentes de multas y confiscaciones entregadas por las unidades ese año.
¿Artículo 31? Los reembolsos de ingresos pagados en exceso, pagados indebidamente y otros ingresos confiscados de conformidad con la ley se manejarán de acuerdo con las regulaciones pertinentes del departamento financiero del mismo nivel.
¿Artículo 32? Cuando los organismos encargados de hacer cumplir la ley gestionan los bienes confiscados, deben utilizar las facturas correspondientes del departamento financiero de conformidad con las normas.
¿Artículo 33? Quienes denuncien o expongan diversos casos ilegales a las agencias encargadas de hacer cumplir la ley serán recompensados de acuerdo con las regulaciones pertinentes después de la verificación. Los fondos de recompensa no se incluirán en los ingresos por multas y confiscaciones de los casos.
¿Capítulo 5? Condiciones Complementarias
¿Artículo 34? Los departamentos financieros de todos los niveles, los organismos encargados de hacer cumplir la ley, los almacenes de propiedad del gobierno y su personal violan las disposiciones de estas Medidas en la gestión y disposición de bienes confiscados, así como el abuso de poder, el incumplimiento del deber y otras violaciones de las leyes y disciplinas. , y las responsabilidades correspondientes serán investigadas de conformidad con la "Ley de Supervisión de la República Popular China", el "Reglamento sobre Sanciones por Actos Fiscales Ilícitos" y otras normas nacionales pertinentes si se constituye un delito, se investigará la responsabilidad penal; de conformidad con la ley.
¿Artículo 35? Los bienes involucrados en el caso incautados por los organismos encargados de hacer cumplir la ley, así como los bienes abandonados por las unidades e individuos pertinentes a los organismos encargados de hacer cumplir la ley o no reclamados, los ingresos disciplinarios recaudados por los organismos de inspección disciplinaria del partido de acuerdo con las regulaciones internas del partido, así como los obsequios; , obsequios y otros bienes registrados y entregados de conformidad con las normas; indemnización por daños y perjuicios por contratos de adquisiciones, personal, etc. recibidos por el partido y agencias gubernamentales, compensación recuperada del personal, organizaciones encomendadas o personas que hayan cometido negligencia intencional o grave después del partido; y los organismos gubernamentales que hayan cumplido sus obligaciones de indemnización de conformidad con la Ley de Indemnización del Estado incluirán la gestión de bienes confiscados. Salvo que el estado disponga lo contrario.
Las ganancias disciplinarias recaudadas por las agencias de inspección disciplinaria del Partido en empresas e instituciones estatales de acuerdo con las regulaciones internas del Partido, así como los obsequios, obsequios y otras propiedades registradas y entregadas de acuerdo con las regulaciones, se entregará íntegramente al gobierno central o al gobierno central de acuerdo con la afiliación de las empresas e instituciones estatales.
¿Artículo 36? Estas medidas se implementarán a partir del 1 de enero de 2021.
Si los bienes decomisados que hayan sido causados antes de la implementación de estas medidas no han sido enajenados, se ejecutará de conformidad con estas medidas.