/question/372764682.html? oldq=1
En primer lugar, vale la pena alentar tu sueño de ser traductor, pero también debes saber que la traducción es un camino muy difícil. Sin talento, es básicamente difícil lograr grandes avances. Los idiomas extranjeros aprendidos en la escuela simplemente no son suficientes. En primer lugar, no son lo suficientemente auténticos y, en segundo lugar, su vocabulario es demasiado reducido. Si quieres ser un excelente traductor, debes leer más y acumular más. Primero, cuando tu inglés mejore al nivel de tu lengua materna, ¿cómo se verán las cosas traducidas? En segundo lugar, a menos que seas bueno en chino y en idiomas extranjeros, no podrás ser traductor. Tienes que estudiar cursos profesionales. Quienes no han estudiado traducción pero lo están haciendo y dicen lo buena que es su traducción, a menudo no se dan cuenta de que sus trabajos son deficientes. Esto ha sido probado repetidamente en mi trabajo. Si desea ser un traductor calificado, debe ser un estudiante de posgrado con especialización en traducción. Si simplemente está interesado, lea primero los siguientes libros introductorios.
Dos libros de Eugene Nida:
Hacia una ciencia de la traducción
La teoría y la práctica de la traducción.
Cultura lingüística y comparación inglés-chino, curso de traducción inglés-chino (muchas personas han compilado este curso y es igual para todos).
Lecciones de Chinglish
Si quieres mejorar tus habilidades, debes leer más obras traducidas de escritores famosos, elegir la versión china de algunas novelas contemporáneas más vendidas de la librería, lea la introducción del traductor y luego busque libros en inglés en línea. Algo se puede aprender mediante la comparación.
Puede ser útil pedirle a alguien que te ayude a cambiar tu rutina de ejercicios si tienes acceso a algunos profesionales.
¡Te deseo éxito y haz realidad tus sueños lo antes posible!