Traductor de novelas

Esta es una novela romántica poco convencional. Les dice a los lectores que hay mujeres que no son pretenciosas. El autor Miao Juan describe el enredo amoroso entre Qiao Fei, una bella, testaruda e independiente estudiante de la Facultad de Lenguas Extranjeras que nació en una familia pobre, y Cheng Jiayang, el hijo del Ministro de Asuntos Exteriores. El artículo incluye descripciones profesionales de traductores que le enamorarán de esta profesión aparentemente inalcanzable y del romántico ambiente francés.

Edición de 2006

¿El autor de la portada de la edición de 2006 es Ji Man[2]? Editor People's Literature Press Página 334 307000 palabras Fecha de publicación 2006-10-1 Edición 2006 Papel offset de 10 páginas Rústica ISBN 9787020058501 Personajes principales Qiao Fei El estilo de Cheng Jiaming es el hijo predilecto del cielo; Se trata del enredo amoroso entre Qiao Fei, una bella, testaruda e independiente estudiante de idiomas de una familia pobre, y Cheng Jiayang, el hijo del Ministro de Asuntos Exteriores. El artículo incluye descripciones profesionales de traductores que le enamorarán de esta profesión aparentemente inalcanzable y del romántico ambiente francés. [3] Sobre el autor: Ji Manman, cuyo nombre en línea es Miao Juan. Después de los 80, Escorpio, nativo de Shenyang, traductor profesional de francés. Tiene una personalidad alegre y ruda, fuma y bebe mucho y nunca deja de soñar. Viajo por trabajo en primavera, verano y otoño, me divierto escribiendo en casa en invierno y tengo la suerte de entretener a otros. En el proceso de contar la historia, no pude reír ni llorar. Entonces un niño testarudo que se niega a madurar.

/tongji.js">