Información básica
Un caballo viejo conoce los caracteres chinos
Pinyin chino l m m m m m sh tú
El caballo viejo de ortografía inglesa conoce el camino.
El modismo explica el camino que ha recorrido el viejo caballo. La gente experimentada sabe cosas. Lu: camino, camino.
Elogios emocionales de color
Lao Ma conoce la forma de pintar china
Lao Ma conoce su propia manera. La pintura china es sinónimo de saber el camino correcto.
Antónimos: No sé por qué, pero aún soy joven.
El uso de modismos como sujetos y predicados; incluyendo elogios
Estructura gramatical sujeto y predicado
El origen del modismo "Todo está en el bosque"
Ejemplos modismos
El viejo caballo sabe cómo añadir huesos enfermos, y el pobre simio elige las ramas profundas cuando se arroja a un árbol. ——Las dos elecciones recopiladas por Huang Qing y Ren Jing [1]
(2) Las personas mayores conocen el camino y tienen una rica experiencia. Debemos respetarlos y pedirles consejo con humildad.
Modismos y sus historias
Texto original
Todo se hace en el bosque
Guan Zhong y Peng (1) aprendieron de Duke Huan Taló (2) el bambú solitario (3), la primavera se fue (4) los rebeldes del invierno (5), confundido (6) perdió el rumbo (7). Guan Zhong dijo: "Se puede utilizar la sabiduría del viejo caballo". Deje que el viejo caballo siga (9), y luego (10) tomará el camino (11). Hang (12) No hay agua en las montañas, por eso dijo: "Las hormigas viven al sol de la montaña (13), y la montaña de verano está a la sombra (15). Hay agua (15) para un pulgada de tierra de hormigas Cavó (17) un pedazo de tierra y obtuvo (18) ) agua
Con (19) el sabio de Guan Zhong (20), no es difícil aprender de la sabiduría de. amigos hasta que no lo sepan. (21) No es difícil aprender de los caballos viejos y las hormigas viejas. Hoy en día, la gente no sabe cómo aprender la sabiduría de los santos con sus corazones estúpidos. /p>
——De "Todas las cosas están en el bosque"
Anotar...
1. de Qi
2. Cruzadas: Cruzadas
3. Guzhu: Se refiere al Reino Guzhu, que se dice que es descendiente del antiguo Shennong durante el Período de Primavera y Otoño. estaba ubicado en Lushui, hoy provincia de Hebei (refiriéndose al actual río Luanhe). El Reino Guzhu está ubicado al este de la intersección del río Luanhe y el río Qinglong en el sur del condado de Lulong, hoy provincia de Hebei. p>4. Ir: ir a pelear
5. Contraataque: pasar "hacia atrás"
6. Confundido: incapaz de distinguir la dirección.
7. Perdido: Camino perdido: el camino a casa
8. Soltar: Soltar, que significa deshacerse de los grilletes y dejar que el caballo camine libremente. p>
9. Sigue: sigue, sigue. Luego, síguelo, sigue al viejo caballo.
10. Por lo tanto: finalmente
11. Lo tengo. >
12. OK: Ir.
14. Yang: Al sur de las montañas y al norte del agua. /p>
15.
16. Hay agua en cada centímetro del suelo de las hormigas: Según la leyenda, las hormigas sellan (hacen flotar el suelo sobre el suelo para evitar que llueva alrededor del hormiguero). A un centímetro de altura hay agua. ocho pies debajo de él: En la antigüedad, ocho pies era un pozo
17. Excavación: Excavación
18. Confíe en: confíe en
20. Sabio: inteligente y comprensivo
21 No es difícil: no es difícil...
22. Pide consejo, aprende de Lao Ma: aprende de Lao Ma, úsalo conscientemente, aprende de él, imítalo.
23. Sabio
24. Fallo
Traducción
Guan Zhong y Peng Ji siguieron al duque Huan de Qi para atacar el Reino Guzhu. Salieron en primavera y regresaron en invierno. Se perdieron. : "Puedes utilizar la inteligencia de Lao Ma. "Así que soltó el viejo caballo y caminó hacia adelante, y todos lo siguieron y finalmente encontraron el camino.
Cuando llegaron a la montaña, no había agua para beber. Peng Ji dijo: "Las hormigas viven en el sur de la montaña en invierno y en verano en el lado norte de la montaña. Si la hormiga foca en el suelo tiene una pulgada de alto, habrá dos metros y medio de agua bajo tierra. “Así que cavé la tierra y finalmente conseguí agua.
Con la astuta comprensión de Guan Zhong y la sabiduría de sus amigos, cuando encontraba algo que ellos no sabían, no dudaba en aprender del viejo caballo y de la vieja hormiga. La gente de hoy es estúpida pero no sabe cómo aprender de la sabiduría de los sabios. ¿No es esto un gran error?
Autor
Han Fei nació en el año 35 del rey Nan de la dinastía Zhou y murió en el año 14 de la dinastía Qin (aproximadamente 2865438 a. C. + 0 a. C. - 233 a. C.). Han Fei es Han Gongzi (el hijo del monarca), de nacionalidad Han y nativo del último Período de los Reinos Combatientes (ahora Xinzheng, Henan). Es un famoso filósofo, pensador, comentarista político, ensayista y maestro del legalismo en la antigua China.
Han Fei
El ganador, más tarde conocido como "Zihan" o "Han Feizi", es un famoso representante del pensamiento legalista en la antigua China.
Historia idiomática
Aunque los países de las Llanuras Centrales reconocieron gradualmente el estatus de Qi como líder de la alianza, algunas tribus étnicas que vivían en áreas remotas lo ignoraron. Un día, Qi Huan estaba discutiendo con Guan Zhong. De repente, alguien vino a informar que róng, una minoría del norte, invadió Yan nuevamente y robó granos, ganado y propiedades. El estado de Yan envió gente a pedir ayuda. El duque Huan de Qi le pidió consejo a Guan Zhong. Guan Zhong dijo: "Rongshan a menudo perturba las Llanuras Centrales y se preocupa por la estabilidad de las Llanuras Centrales, por lo que debe ser conquistada". Después de escuchar las palabras de Guan Zhong, el duque Huan de Qi dirigió su ejército para rescatar a Yan.
Cuando el ejército del duque Huan de Qi llegó a Yanyuan, se dieron cuenta de que Shanrong había huido con las personas y las propiedades robadas. Guan Zhong dijo: "Aunque Shan Rong ha escapado, todavía vendrá a acosarlo en el futuro. También podríamos perseguirlos hasta el final y derrotarlos por completo para lograr la paz y la estabilidad a largo plazo en el norte, el duque Huan". de Qi siguió la sugerencia de Guan Zhong y persiguió a Shanrong hacia el norte. El duque Yanzhuang, rey del estado de Yan, le dijo al duque Huan: "Hay un país interminable cerca (el actual condado de Yutian, provincia de Hebei) que siempre ha estado en contacto con nosotros. También guardan rencor contra Shanrong. ¿Puedes preguntarles? ¿Para llevarnos a atacar Shanrong juntos?" El duque Huan de Qi inmediatamente envió a alguien con regalos para pedir ayuda a un país sin muelle. El país sin fronteras también envió tropas a luchar.
El líder de Shanrong se llama Milur. Escuchó que Qi, Yan y Wuji estaban peleando juntos, pero sabiendo que no podían derrotarlo, huyó hacia el norte con algunos de sus compinches y tesoros. Los soldados y civiles de Shanrong, que no tuvieron tiempo de escapar, se rindieron. Para convencer verdaderamente a Shan Rong, el duque Huan de Qi ordenó no dañar a los soldados ni al pueblo de Shan Rong. Shan Rong fue tratado con indulgencia y agradeció al duque Huan de Qi. El duque Huan de Qi les preguntó: "¿A dónde se ha ido su líder?" Dijeron: "Debo haber ido al país de Guzhu para pedir prestadas tropas". El duque Huan de Qi decidió perseguir la victoria, capturar Milu, conquistar el país de Guzhu y por completo. eliminar los disturbios en el norte.
Además, Milu huyó al remoto País del Bambú y pidió ayuda al rey. En respuesta, envió al general Huang Hua para liderar sus tropas para enfrentar al ejército Qi con Mi Lu. Inesperadamente, Huang Hua fue derrotado por el ejército Qi tan pronto como salió. Huang Hua huyó y le dijo a Li He: "El duque Huan de Qi dirigió su ejército para atacar Mi Lu, que no tiene nada que ver con nuestro país. Creo que es mejor matar a Mi Lu y hacer las paces con el marqués de Qi. , para salvarnos." Otro ministro propuso un plan. Sugerencia: "Hay un lugar en el norte llamado 'Qianhai', también llamado 'Valle Perdido'. El desierto allí es vasto y los caminos son difíciles de distinguir. Si el ejército Qi puede ser conducido al 'Valle Perdido', será posible aniquilar a todo el ejército Qi sin perder un solo soldado".
Huang Hua se conmovió después de escuchar esto. Entonces fue a matar al alce, le cortó la cabeza y presentó la cabeza del alce al ejército de Qi Hou, diciendo que Aliha había llevado a su ejército a escapar y que estaba dispuesto a someterse al Qi Hou y liderar al Qi. ejército para perseguir a Aliha. Cuando el duque Huan de Qi vio a Huang Hua ofreciendo la cabeza de alce, lo creyó y dirigió a un gran grupo de personas para seguir a Huang Hua hacia el norte para perseguirlo. Huang Hua abrió el camino, seguido por las tropas de Qi Hou. Después de entrar en el desierto, después de dar algunas vueltas, no pude encontrar el camino. La vasta arena amarilla es como un mar pacífico. Es difícil distinguir entre este, oeste, norte y sur, y es imposible distinguir entre adelante, atrás, izquierda y derecha. El duque Huan de Qi quería preguntarle a Huang Hua qué estaba pasando, pero ¿dónde estaba su sombra? Sólo entonces me di cuenta de que Huang Hua me había engañado. Para entonces, el sol se había puesto y la oscuridad envolvió la tierra. Todo estaba completamente oscuro y el viento del noroeste seguía soplando, haciendo que los soldados temblaran de frío. Finalmente esperé hasta el amanecer, sólo para descubrir que la gente se había dispersado. El duque Huan de Qi ordenó encontrar una salida rápidamente, pero grandes grupos de personas deambulaban cerca y no podían salir de este misterioso valle. En ese momento, Guan Zhong recordó de repente que la mayoría de los caballos viejos conocen el camino a casa, por lo que le dijo al duque Huan: "Los caballos viejos conocen el camino a casa. Muchos caballos que no tienen un país final son de Shanrong. Es mejor elegir algunos "Ma, déjalos ir al frente. Tal vez puedas encontrar una salida". Aunque Qi Huangong se mostró escéptico, no tenía otra manera y aceptó intentarlo. Entonces Guan Zhong escogió algunos caballos viejos y les pidió que fueran al frente, seguidos por un gran grupo de personas.
Algunos caballos viejos caminaban tranquilamente y, como era de esperar, salieron del valle y regresaron por el mismo camino. Todos escaparon por poco de la muerte y admiraron el ingenio de Guan Zhong. Desde entonces, "el caballo viejo conoce el camino" también se ha convertido en un dicho ampliamente difundido cuando se marcha por las montañas sin agua. Peng Ji dijo: "Las hormigas viven en el sur de la montaña en invierno y en el norte de la montaña en verano. Hay agua a una pulgada del suelo de las hormigas". Así que cavé el hormiguero y encontré la fuente de agua.
Con la sabiduría de Guan Zhong y Peng Ji, no sería una vergüenza pedir consejo a caballos viejos y hormigas viejas cuando se encuentran con algo que no entienden.
Un veterano es un buen guía
Sería demasiado admitir que eres estúpido y no sabes aprender y absorber la sabiduría de los santos.
Ilustración idiomática
Análisis y comentario
Todos conocemos el artículo clásico chino "El viejo caballo conoce el camino", y la historia que contiene es el origen. del modismo (el viejo caballo conoce el camino). Hoy en día, personas más experimentadas conocen la situación y pueden desempeñar un papel de orientación y orientación en determinados aspectos. A menudo se utiliza para describir la experiencia de ser pionero. Vale la pena aprender de su espíritu de no estar limitados por la realidad y no cegados por la fama y la fortuna.
Este artículo primero narra y luego discute. La narración es concisa y apropiada y sigue de cerca la discusión central. Al final, se utiliza una pregunta retórica para recordar a las generaciones futuras que aprendan de la sabiduría de los sabios de las generaciones anteriores, lo cual invita a la reflexión.
Revelando la verdad
A través de la historia de Guan Zhong y Peng Ji quienes estaban confundidos y perdidos, caminando por las montañas sin agua y pidiendo consejo a viejos caballos y viejos. hormigas, muestra que no hay santos natos Conocimiento, cualquier conocimiento proviene de la práctica de la vida.