¿Cuáles son las técnicas para la traducción de currículums?

Primero, su nombre, dirección, información de contacto, como número de teléfono o correo electrónico, etc. Generalmente se utiliza el centro y los demás se dejan.

Para redactar una solicitud, esta columna es la más importante. Muchas escuelas analizan principalmente si el contenido de este elemento cumple o se aproxima a sus requisitos.

Voy a escribir un resumen, que es una introducción personal. Esta es una gran oportunidad para mostrar tus habilidades, no sólo para presumir de ti mismo, sino también para hacer que la otra persona sienta que estás fanfarroneando.

Si tienes requisitos muy altos para tu currículum y no sabes cómo hacerlo, puedes encontrar a alguien que lo haga en línea.

El nombre generalmente se escribe por separado:

Apellido - familia/apellido; nombre/nombre

Universidad, traducido como:

Historial de la educación

Tiempo

Septiembre 2011-junio 2012

tyle/tongji.js">