Es una lástima cerrar la producción, pero es una lástima elogiar los talentos.
El cinturón de jade está colgado en el bosque y enterrado en la nieve.
"Stop" se refiere a la historia de que durante el Período de los Reinos Combatientes, la esposa de Le Yangzi del estado de Yan dejó de tejer para persuadir a su marido a buscar fama y virtud. Una mujer que se ajusta a los estándares morales feudales se llama "Shutdown", aquí alaba a Baochai.
"Yong" se refiere al talento de la poesía femenina, que proviene de la historia de la infancia de Xie Yi en la dinastía Jin. Las generaciones posteriores elogiaron a las mujeres que eran buenas en poesía y canciones como "talentos para el canto", lo que significaba que se debía compadecer a Daiyu.
"Jade Belt Hang Lin" es a su vez "Lin Daiyu". Lo que era el cinturón de un buen burócrata feudal quedó reducido a colgar de un árbol muerto. Este es un retrato del talento olvidado y el trágico destino de Daiyu.
"La horquilla dorada está enterrada en la nieve" significa que Xue Baochai está enterrado en la nieve como la horquilla dorada en la imagen, lo cual también es inapropiado e implica que Xue Baochai debe quedar fuera. Aunque derrotó a Daiyu y se convirtió en la "Segunda abuela", sus buenos tiempos no duraron mucho. Finalmente, después de que Baoyu se convirtiera en monje, su tocador quedó vacío y se convirtió en víctima de la ética feudal.
Yuan Chun
En los últimos veinte años, ha podido distinguir el bien del mal.
Tres manantiales compiten por el primer paisaje primaveral, y los tigres se encuentran y sueñan con regresar a su ciudad natal.
La primera frase "He podido distinguir el bien del mal durante 20 años" describe que Yuan Chun ha vivido en el palacio durante más de 20 años y tiene una nueva comprensión de las alegrías y las tristezas del mundo. Sintió que en realidad había llegado a un "lugar donde no veía gente" y "al final ya no tenía ningún interés". La segunda frase, "Las flores de abedul de Liu florecen en el palacio", describe el viaje de Yuan Chun desde la historia femenina a la historia del palacio Fengzao, hasta que se vuelve virtuoso y noble, y su brillo es tan rojo como una flor de granada en flor. A los ojos de los forasteros, ser mujer en una sociedad feudal debería ser satisfactorio, pero Yuan Chun concluyó que sabía cómo "distinguir el bien del mal", reconoció toda la oscuridad y corrupción dentro del palacio y tenía una actitud negativa hacia ella. propio camino de vida.
Las "tres escenas primaverales a principios de la primavera" en la tercera oración se refieren a las tres hermanas de Yuan Chun, Yingchun, Tanchun y Xichun. El "principio de la primavera" en "Zheng Qi Dou Yan" se refiere a Yuan Chun, lo que significa que dar la bienvenida a la primavera, explorarla y apreciarla no es tan rico como Yuan Chun.
La última frase “Tigre y conejo se encuentran en sueños” hace referencia a la alternancia entre el Año del Tigre y el Año del Conejo. Yuan Chun falleció en diciembre, que fue al mismo tiempo el final del Año del Tigre y el comienzo del Año del Conejo. Por tanto, es inevitable que Yuan Chun entre al palacio como concubina. ¡Aquí el autor dirige su crítica al poder imperial que la mayoría de la gente considera "sagrado e inviolable"!
Tanchun
Sólo cuando seas inteligente y ambicioso nacerás en el fin del mundo.
Las lágrimas de Qingming se envían a la orilla del río para observar, y el viento del este está muy lejos en los sueños.
Tanchun es la tercera hija de la familia Jia e hija de la concubina de Jia Zheng, Zhao. "Sé inteligente y ambicioso". Significa que es ambiciosa, inteligente, sobria, sensible y que la riqueza no la cegará. "Nacida en el fin del mundo, su suerte fue desviada" escribe que nació en el fin del mundo cuando la sociedad feudal estaba en declive, lo que también era la desgracia de ser una mujer soltera. Es una lástima que el "talento" y la "ambición" no puedan aprovecharse plenamente.
"A lo largo del río durante el Festival Qingming, a miles de kilómetros de distancia en el viento del este" significa explorar la primavera y casarse en la frontera, como una cometa a la que le cortan el hilo. Cuando te casas, te casas. toma un barco y vete. La palabra "Qingming" en la oración indica que ella se casará en otro lugar durante el Festival Qingming. Al igual que la mujer del cuadro completo, "se cubrirá la cara y llorará" en el barco a la orilla del río, se despedirá de sus padres y su familia y sólo se reunirá con su familia mientras duerma.
Xiangyun
¿Qué es la riqueza? Los padres son desobedientes cuando son bebés.
Abre los ojos y cuelga la luz inclinada, el río Xiangjiang pasa por Chu Yunfei.
"¿Qué pasa con la riqueza? Xiangyun nació en una familia adinerada en el feudal Houmen. El llamado "Palacio Afang, a trescientas millas de distancia, Jinling nunca vivirá en él" se refiere a su hogar. Pero ¿Qué puede hacer? ¿Qué? Los padres de Xiangyun murieron cuando ella era un bebé. Aunque ella era rica y descuidada, nunca había tenido calor desde que era niña.
"Cuando abrí los ojos, vi. Una nube inclinada La tercera frase de "Xiangjiang murió en Chu Yunfei" se refiere al hecho de que en un abrir y cerrar de ojos, solo Xiangyun estaba solo frente a la puesta de sol y triste. La palabra "Xiangyun" se refleja de manera destacada en "Xiangjiang Lost Chu. Yunfei". El río Xiangjiang se encuentra en Hunan, el antiguo estado de Chu, por eso se llama Chuyun.
El flujo del río Xiangjiang, la división en Chu, el declive de los historiadores y las deficiencias de la pareja Xiangyun se basan en la historia de soñar con la diosa Wushan y pasar tiempo de calidad con ella.
Miaoyu
Si quieres ser puro, nunca lo serás y es posible que las nubes no estén vacías.
El pobre Xiaoyu finalmente quedó atrapado en el barro.
Este es el juicio de Miaoyu. Aunque Miaoyu ingresó al budismo, se enamoró de Baoyu y finalmente fue robada. Quizás este sea un castigo budista para ella.
Flores de primavera
Mi hijo es un lobo de Zhongshan y se vuelve desenfrenado cuando lo logra.
El tocador dorado está cubierto de sauces y sauces, y se tarda mucho en quitar las manchas amarillas.
En la primera frase, la palabra "hijo" en "El hijo es un lobo de Zhongshan" combina el carácter tradicional chino "Sol", que se refiere al marido de Yingchun. "Zhongshan Wolf" utiliza una alusión de "La historia de Zhongshan Wolf" para describir a una persona cruel e ingrata. Esta es una metáfora de Sun Shaozu, el marido que da la bienvenida a la primavera.
"Si lo consigues, te volverás loco." Cuando eres orgulloso, harás el mal y actuarás imprudentemente. Una vez, cuando Sun Shaozu tuvo dificultades en casa, salió corriendo de su casa y pidió ayuda. Más tarde, Sun Shaozu fue a Beijing para atacar a los funcionarios, y "el Ministerio de Guerra careció de promoción" y se convirtió en un "nuevo rico". Después de que la familia Jia fue derrotada, presionaron para obtener deudas y pisotearon sin sentido el Festival de Primavera.
Xiang Ling
Las raíces de loto son fragantes una por una. La vida es realmente dolorosa.
Desde el nacimiento del árbol solitario en dos lugares, el alma dulce ha regresado a su ciudad natal.
La primera frase, "Las raíces y las flores de loto son tan fragantes como el mismo tallo" significa que las raíces y las flores de loto crecen en el mismo rizoma y tienen la misma fragancia. Lotus también se llama loto, lo que significa que originalmente a Xiangling se le llamaba racha ganadora.
"El árbol solitario que crece en dos lugares" contiene la palabra "Gui" y la nombra.
La última frase "traer el alma de Xiangling de regreso a su ciudad natal" se refiere a la muerte, lo que implica que Xiangling fue torturada hasta la muerte por Xia Jingui. Xiang Ling, una joven de la clase terrateniente, finalmente cayó en la trampa de cuatro familias aristocráticas. Esta experiencia refleja profundamente el destino de los pequeños y medianos terratenientes en la lucha de la sociedad feudal. También critica la crueldad del sistema de concubinas de sangre, revelando así el trágico destino de las mujeres en el "fin de los tiempos feudales".
Xichun
Se puede ver que la primavera no ha llegado desde hace mucho tiempo y la ropa se ha cambiado con el maquillaje del año anterior.
La pobre criada bordadora yace sola junto al antiguo Buda de Deng Qing.
La primera frase de la sentencia es "Fueron necesarias tres primaveras para descubrirlo". "Tres primaveras no duran" es un juego de palabras. Literalmente se refiere al final de la primavera, que es el final de la primavera, por lo que no crece mucho. De hecho, se refiere a las experiencias de las tres hermanas Xichun, a saber, Yuan Chun, Yingchun y Tanchun, por lo que se dice que "las perspectivas no son largas".
En la segunda frase, "Yi Yidun cambió el maquillaje del año anterior", Yi Yi se refiere a la ropa negra que llevaba la monja.
Xichun vio por las experiencias de las tres hermanas que los buenos días de la clase dominante feudal no durarían mucho y decidió deshacerse del mundo secular y escapar al budismo.
Las frases tercera y cuarta, "La pobre doncella bordadora, acostada sola junto al antiguo Buda de Deng Qing", señalan específicamente que la familia de la señorita Jia finalmente se convirtió en monja y ya no era hija del Vivió una vida "sin ropa", una vida de vivir sola y mendigar comida. Por supuesto, "mendigar" aquí no significa necesariamente mendigar como un mendigo, sino que la vida es dura y es difícil escapar del destino de ser desplazado.
Esta frase fue escrita por Xichun a partir de las desafortunadas experiencias de las tres hermanas, previó que no tendría buenos resultados en el futuro y decidió hacerse monja. Pero este camino para escapar de la realidad es solitario y solitario, y todavía no funciona. La simpatía y el arrepentimiento revelados en el poema reflejan claramente la ambivalencia del autor.
Xifeng
Todos los pájaros del apocalipsis saben que aman esta vida.
Después de obedecer las dos órdenes, los tres quedaron atónitos y lloraron hasta que Jin Ling se puso aún más triste.
"Cien pájaros vienen al fénix" se refiere a la desgracia de que una mujer fuerte y capaz como la hermana Feng naciera en los últimos días. "Cada pájaro" es la palabra "fénix" en chino tradicional, que significa Wang Xifeng. La palabra "todo pájaro" tomada de la palabra "fénix" es una metáfora de la mediocridad. Es natural utilizar la alusión de Lu An a la felicidad para señalar "fénix". El iceberg sobre el que se apoya la hembra del fénix en la pintura se refiere al respaldo derretido de la familia Jia. "Uno obedece dos órdenes y tres son lentos" se refiere al cambio en la actitud del esposo Jia Lian hacia la hermana Feng.
Después del matrimonio, primero debes ser "obediente", obedecerla y obedecerla en todo; "Er Ling" se interpreta como "frío", lo que significa que su marido gradualmente se vuelve frío y comienza a darle órdenes "San San; Mu" se refiere a su destino de ser abandonada por "Fight" al final. "Llorarle a Jinling me pone aún más triste" es una triste representación de ella llorando en la casa de sus padres después de haber sido abandonada. En la sociedad feudal de aquella época, ser abandonado era muy trágico.
Hermana Qiao
Si eres derrotada, no podrás hablar de tus familiares.
Gracias a que ayudé a Liu, conocí a un benefactor.
La primera frase "No te preocupes por tu riqueza cuando seas derrotado" significa que el poder ha disminuido, así que no menciones tu riqueza pasada. La segunda frase "No hables de parientes cuando la familia está muerta" significa que cuando la fortuna familiar se marchita, no hay necesidad de hablar de parientes de carne y hueso.
En la tercera oración, "ayudar ocasionalmente a una mujer del pueblo" se refiere a la madre de la hermana Qiao, Wang Xifeng, que una vez "ayudó" a la abuela Liu. La palabra "qiao" en la cuarta frase "encontrarse con un benefactor por casualidad" es un juego de palabras semántico, que se refiere claramente a la coincidencia, pero está implícito. El benefactor se refiere a la abuela Liu. Fue secuestrada por su tío, lo que es homofónico con "olvidar la benevolencia". Afortunadamente, la abuela Liu se la llevó antes de que escapara de la boca del tigre.
Este veredicto expuso las relaciones hipócritas entre personas dentro de los gobernantes feudales. Los poderosos de la dinastía se unen a clanes y negocian matrimonios; cuando la situación fracasa, recurren al fraude y al fratricidio; esta es una pura transacción de poder y dinero; La experiencia de la hermana Qiao es lamentable. Llegó al campo, creció en una familia de agricultores y se convirtió en una chica de pueblo. Comparativamente hablando, tuvo mucha más suerte que sus tías.
Li Wan
Cuando los melocotones y las ciruelas den frutos con la brisa primaveral, ¿quién será al final como una maceta de orquídeas?
Como el agua helada, tienes celos en el espacio vacío y bromeas con los demás en vano.
La primera frase dice: "Los melocotones y las ciruelas dan frutos con la brisa primaveral". Las "李" y las "万" aquí aluden al nombre de Li Wan. Li Wan se casó con Zhu Jia y dio a luz a un hijo. Su marido murió de una enfermedad antes de los 20 años. Su juventud es como las flores de ciruelo en la brisa primaveral. Una vez que da fruto, se seca. La segunda frase "¿Quién es como una maceta de orquídeas?" se refiere a Jia Lan y la imagen. Esta frase dice que entre los últimos descendientes de la familia Jia, nadie puede igualar la "promesa" de Jia Lan. La tercera frase "Realmente me gusta el agua helada" y "Realmente me gusta el agua helada" describe al joven viudo de Li Wan que respeta la etiqueta y observa la etiqueta. Para los gobernantes feudales, es tan limpia y hermosa como el agua helada. "Envidia vacía" significa que aunque Jia Lan ganó la lotería y Li Wan también ganó la reputación de "castidad", no pudieron salvar el declive de la familia de Jia y solo pudo ser en vano.
La cuarta frase "burlarse de los demás por nada" significa utilizar a los demás como una broma para hablar de las "tres obediencias y cuatro virtudes" que Li Wan persiguió a lo largo de su vida. Fue una buena esposa típica y. Madre en la sociedad feudal. Después de la muerte de su marido, "soñar con el éxito" se convirtió en su único propósito. Jia Lan ganó la lotería, lo que cumplió temporalmente su deseo, pero el declive de la familia Jia era inevitable y la situación irreversible. Al final, Li Wan sólo terminó como un "árbol podrido" y se convirtió en un mártir de la ética feudal. Cao Xueqin colocó a este fiel seguidor de la ética feudal en una "palabra desafortunada" y la caricaturizó como un "nombre falso" por "bromear con los demás". Es realmente una sátira maravillosa de la ética feudal.
Ke Qing
En el amor, el amor ilimitado está en una ilusión. Cuando se encuentren, la dominarán.
Es un honor decir tonterías y es un buen comienzo para el problema.
La primera frase de la sentencia, "El amor sin límites es amor en la fantasía" y "El amor sin límites es amor en el amor" se refiere al amor profundo y amplio entre hombres y mujeres. La "fantasía" es irreal y absurda. Esta frase es para exponer la relación inapropiada entre el padre de Jia Rong, Jia Zhen, y su nuera Qin Keqing.
Las dos últimas frases señalan que todos los hijos sin escrúpulos provienen de la Mansión Guo Rong, y el problema comienza con la gente de la Mansión Ningguo. Ke Qing también fue obligado a cometer adulterio por Jia Zhen y se suicidó.
Qingwen
La luna es rara y las nubes son fáciles de dispersar. Mi corazón es más alto que el cielo, pero soy humilde.
La inteligencia romántica despierta el disgusto de la gente. Una larga vida trae muchas calumnias, pero un hijo apasionado está vacío.
Las dos primeras frases de la frase "La buena suerte es rara y las nubes coloridas son fáciles de dispersar" mencionan el nombre de Qingwen, insinuando su carácter y las desgracias que encontrará. Yue Ji significa que la luna sale después de la lluvia, el cielo está despejado y la luna brilla. Esto resalta la palabra "sol". En la antigüedad se decía que el carácter de las personas es honesto.
Ésta es la apreciación del autor sobre el carácter de Qingwen. Es una nube colorida y las dos nubes se llaman Wen. Señalar que la palabra "Wen" tiene un significado puro y hermoso. Las palabras "difícil de encontrar" y "fácil de dispersar" en estas dos oraciones implican que Qingwen tiene un carácter noble y es tan difícil de existir en el mundo como una nube que se disipa fácilmente.
Atacar a la gente
Es en vano ser gentil, las nubes vacías son como osmanthus perfumado,
Es una bendición envidiar a las actrices, pero el joven maestro no tiene ninguna posibilidad.
La primera frase "gentil, cortés, ahorrativa y generosa" se refiere al carácter de Hua Xiren y a los conceptos morales feudales, que exigen que las mujeres sean "gentiles y gentiles". Xiren es una víctima de esta moral feudal.
La segunda frase es "Las nubes vacías son como orquídeas". La "orquídea parecida al osmanto" aquí se refiere al osmanto y la orquídea comúnmente utilizados por los antiguos para describir el buen carácter de las personas. "Nubes vacías", es decir en vano, es una negación de Gui Helan. Lu You, de la dinastía Song, escribió un poema sobre "La fragancia de las flores es asombrosa, y de repente hace calor pero luego hace frío". El apellido de Xiren era Hua, y Baoyu cambió su nombre a Hua Xiren según el poema de Lu You. Guilan aquí también contiene el nombre Hua Xiren.
La tercera frase, "Los actores están bendecidos", significa que después de que Baoyu se fue, Xiren fue el primero en abandonar la casa de Jia y se casó con Jiang Yuhan, quien una vez fue cantante. Sin embargo, Xiren nunca ha estado destinado a los "gongzi" y Baoyu.
Yuan Chun parece tener otra explicación. El emperador es un tigre y Yuan Chun es un conejo. Más tarde, el emperador volvió loco a Yuan Chun.