Tres pasos principales en el proceso de traducción

Los tres pasos principales del proceso de traducción son los siguientes:

Comprender; Comprender

La comprensión del documento fuente se logra principalmente a través del contexto. Los candidatos deben buscar la traducción correcta del contexto. El llamado contexto puede referirse a una oración, un párrafo o un artículo completo. Una comprensión profunda del texto original es la base y la clave para una traducción precisa. Para ello, debes prestar atención a los siguientes puntos.

1. Comprender los fenómenos del lenguaje. El inglés es una lengua morfológica y cada fenómeno lingüístico representa un significado específico. Por lo tanto, una buena comprensión de las estructuras y fenómenos del lenguaje traerá inevitablemente beneficios para la comprensión del texto original en términos de velocidad y precisión. Sin duda, el foco de nuestra preparación son diversas cláusulas y patrones de oraciones, así como colocaciones fijas.

2. Comprender las relaciones lógicas: Las relaciones lógicas en ocasiones pueden ayudarnos a comprender problemas que no se pueden entender en base a las relaciones gramaticales del texto original.

3. Comprender el tema del artículo ayudará a seleccionar con precisión el significado de las palabras en la traducción.

Etapa de expresión

Es decir, los candidatos utilizan el chino para volver a expresar lo que ya han expresado en el texto original. Este es un proceso de recreación. La calidad de la expresión depende de la profundidad de la comprensión del texto original y del nivel de alfabetización china. La expresión implica métodos y técnicas de traducción. Los principios básicos a seguir son traducir literalmente si se puede y traducir si no se puede, y evitar expresiones y acentos de traducción que obviamente no estén en consonancia con los hábitos chinos. La precisión es lo primero.

Revisión

La revisión consiste en garantizar que la traducción se ajusta completamente al contenido del texto original. Al comprobar una traducción, los candidatos deben confiar en el texto original para confirmar la exactitud de su traducción. Además, la inspección también incluye retoques, por eso me gustaría recordarles a todos que la inspección es una etapa muy importante y no es opcional. Al verificar, podemos detectar algunos problemas en la traducción y asegurarnos de que podemos calificar lo que entendemos.

Al comprobar la traducción, los candidatos deben confiar en el texto original para confirmar la exactitud de su traducción. Además, la inspección también incluye retoques, por eso me gustaría recordarles a todos que la inspección es una etapa muy importante y no es opcional. Al verificar, podemos detectar algunos problemas en la traducción y asegurarnos de que podemos calificar lo que entendemos.

v class="copyright">

copyright 2024 Red idiomática china All rights reserved