La diferencia entre la investigación en traducción pura y la investigación en traducción aplicada

Traducción pura significa traducir únicamente al inglés u otros idiomas sin investigación innovadora. Traducción pura e investigación aplicada. Traducción significa aplicar lo traducido y continuar la investigación en traducción.

La traducción es el acto de convertir información de un idioma en información de otro idioma sobre la base de la precisión (fidelidad) y la fluidez (expresión). La traducción es el proceso de convertir una expresión relativamente desconocida en una relativamente familiar. Su contenido incluye traducción de idiomas, textos, gráficos, símbolos y videos.

Entre ellos, en el idioma A y el idioma B, "traducción" se refiere a la conversión de los dos idiomas, es decir, convertir primero una oración en el idioma A en una oración en el idioma B, y luego convertir la oración en el idioma B en una oración en el idioma B. Convertir una oración al idioma A "traducción" se refiere al proceso de conversión de estos dos idiomas, convirtiendo A en B y luego comprendiendo el significado de B en el texto traducido al local. idioma. Ambos constituyen traducción en un sentido general, permitiendo que más personas comprendan el significado de otros idiomas.