Zhang Liang recogió los zapatos mientras traducía chino clásico.

Texto original: Buen gusto y tranquilidad 1 Un paso hacia abajo Pi 2 Un paso hacia arriba 3 Un padre anciano, vestido con ropa marrón, llegó a un buen lugar y se cayó de los zapatos 4 Gu le dijo a Liang: "¡Muchacho, quítate los zapatos! "Qué buen e Ran, quiero vencerlo. (5) Consigue zapatos para su vejez y paciencia. El padre dijo: "¡Sígueme!". El buen karma es conseguir zapatos, porque son zapatos largos de rodillas. 6. El padre se hartó y se rió sin responder. Liang Shu estaba asustado y lo miró con los ojos. Mi padre fue al instituto y lo devolvió. ⑦ Dijo: "Puedes enseñarle a un niño. En cinco días, el clima estará despejado y despejado, y vendré". Shan Yin se mostró extraño, se arrodilló y dijo: "Lo prometo". estuvo soleado durante cinco días. Mi padre ya estaba aquí y dijo enojado: "¿Qué sentido tiene quedarse con el viejo?" Se fue y dijo: "Habrá una reunión matutina en los próximos cinco días. El gallo canta". bien. Mi padre llegó primero y se enojó nuevamente y dijo: "¿Qué pasa después?". Se fue y dijo: "Vuelve temprano en los próximos cinco días". Después de un tiempo, mi padre vino y dijo: "Así es". Cuando publiqué el libro, dije: "Si lees esto, te convertirás en el maestro de un rey". "El niño me vio ayudando a Bei y estaba al pie de la montaña Gucheng". Luego, sin decir una palabra, dejó de mirar. Taigong lee los libros de cuentas todos los días. Éste es el arte de la guerra.

⑩Como eres bueno leyendo, siempre debes aprender a leerlo.

Zhang Liang solía jugar en el puente del condado de Xiapi en su tiempo libre. Un anciano vestido con ropa de lino caminó hacia donde estaba Zhang Liang, arrojó sus zapatos debajo del puente y le dijo a Zhang Liang: "¡Niño, baja y toma mis zapatos!". Zhang Liang se sorprendió y quiso golpearlo. Al ver que estaba envejeciendo, se contuvo y bajó a buscar sus zapatos. El anciano dijo: "¡Pónmelo!" Zhang Liang ya le había traído los zapatos, así que se arrodilló y se los puso. El anciano estiró los pies y le pidió a Zhang Liang que lo ayudara a ponérselos y luego se fue con una sonrisa. Zhang Liang estaba muy sorprendido y miró al anciano desde la distancia. El anciano caminó aproximadamente una milla y regresó y dijo: "A este niño se le puede enseñar. Nos vemos aquí al amanecer dentro de cinco días". Zhang Liang se volvió aún más extraño, se arrodilló en el suelo y dijo:

"Muy bien". Cinco Al amanecer, llegó Zhang Liang. El anciano había llegado primero y dijo enojado: "Hice una cita con el anciano, pero llegó más tarde que yo. ¿Por qué?" Vuelve y di: "Ven temprano en cinco días después, como". Tan pronto como canta el gallo, Zhang Liang regresa. El anciano llegó primero y dijo enojado: "Otra vez llegas tarde, ¿por qué?" Volvió a ir y dijo: "Ven temprano en cinco días". Cinco días después, antes de la medianoche, Zhang Liang regresó. Después de un rato, el anciano también llegó y dijo alegremente: "Debería ser así". Sacó un libro y dijo: "Puedes convertirte en el maestro del emperador leyendo este libro. Te desarrollarás en diez años. Trece años". Más tarde me verán en el norte de Hebei, la piedra amarilla al pie de la antigua ciudad soy yo." Luego se fue sin decir nada más y nunca volvió a aparecer. Después del amanecer, Zhang Liang leyó el libro. Resultó ser "El arte de la guerra" de Sun Tzu.

Zhang Liang se sentía extraño y a menudo aprendía a leer este libro.

iv>