Los árboles verdes en el camino de la montaña son tan densos como cuando llegaron, y algunos arbustos de oropéndolas en los densos bosques añaden más diversión que cuando llegaron. ¿Cuál es la traducción de?

El significado de este poema es: Los frondosos árboles en el camino de la montaña son tan densos como cuando llegaron aquí, y hay algunos oropéndolas cantando en lo profundo del bosque, lo que lo hace más interesante que cuando llegaron aquí.

Fuente: "Sanqu Daozhong" de la dinastía Song

Poema original:

Cuando las flores de los ciruelos son amarillos, todos los días son soleados. el arroyo hasta el final del arroyo, y luego continuar por el camino.

Los árboles verdes en el camino de la montaña son tan densos como cuando llegaron, y algunos arbustos de oropéndola en los densos bosques añaden más diversión que cuando llegaron.

Traducción:

Cuando las ciruelas están amarillas, el viento y el sol son hermosos todos los días. Tome un bote a lo largo del arroyo hasta el final del arroyo, luego continúe por el sendero de montaña. Los frondosos árboles en el camino de montaña son tan densos como cuando llegamos aquí, y algunas llamadas de oropéndolas vinieron de las profundidades del denso bosque, lo que agrega más diversión que cuando llegamos aquí.

Datos ampliados:

Las dos primeras frases explican la época de este viaje, señalan el itinerario y muestran un fuerte interés por viajar. La primera frase indica el trasfondo temporal de la gira. "Plum Yellow Time" es el momento del quinto mes del calendario lunar en el que las ciruelas están a punto de madurar. En este momento, llueve en la ciudad acuática de Jiangnan. Pero este año nos encontramos con el buen clima del "día soleado", que hizo que la gente se sintiera renovada. Junto con las ciruelas de color amarillo brillante, la mente del poeta estaba particularmente relajada, despertando estallidos de interés.

El poeta utilizó el escueto poema “el arroyo está lleno de montañas y colores” para expresar que hay montañas y agua durante el viaje, y el agua y las montañas son muy placenteras. Primero, tome un bote pequeño y siga el arroyo para disfrutar de las montañas y los ríos. Después del viaje en bote, puede realizar un recorrido tranquilo por las montañas para disfrutar del hermoso paisaje y terminar la diversión de caminar por los caminos de montaña.

Escribe tres o cuatro frases sobre lo que viste y oíste en el camino de montaña para expresar la elegancia del autor. Cuando vienes, significa la última vez que viniste. El poeta había pasado por Sanqu Road no hace mucho, y esta vez volvió a visitar su antiguo lugar por capricho. Por los indicios de "las sombras verdes permanecen sin cambios" y "las oropéndolas aumentan", podemos saber que el poeta cambió el momento de las dos visitas de primavera a principios de verano. Las cuartetas son simples y sin pretensiones. El poeta no expresa lo que vio y escuchó en el camino hasta aquí. Simplemente las menciona en orden y las compara con los lugares escénicos que visitó para resaltar la frescura.

Al mismo tiempo, también es bastante artístico elegir el "tono verde" verde oscuro y el elegante "oriole" como representantes del paisaje montañoso. Los árboles en el camino bloquean el cielo y el sol, y la sombra verde bloquea el sol. Se puede ver que los árboles en las montañas son frondosos y el paisaje es infinito, sin mencionar "la sombra verde es tranquila". el día."

"La sombra verde no disminuye el camino" muestra el exuberante paisaje del poeta a lo largo del camino y resume el paisaje tranquilo "en medio de los tres caminos". Finalmente, el poeta termina "añadiendo cuatro o cinco sonidos de oropéndolas", lo cual es una genialidad.

"Tiande" no significa la última vez, sino esta vez. Ahora se añaden los sonidos eufemísticos del oropéndola "cuatro o cinco" para romper el silencio y reflejar aún más el buen humor del poeta en el camino. Cada vez más fuerte que el anterior, por eso es más apasionado y nunca se detiene.