Traducción en prisión

Song Hexian fue encarcelado en Jiangnan, solitario y solitario. Permanecieron en la División Baiyun durante medio año para ver qué pasaría esta vez. La luna llena está en Xicao, un hombre tranquilo está acostado en su sofá y la estrella del sur viene con el carruaje del enviado.

De: "Enviar la prisión de Xu Zi·en Jiangnan" de Yang Mingjisheng.

Datos ampliados

Este poema está registrado en "Las obras completas de Yang Zhongyu". El título es "Enviar a Xu Longwan a viajar al sur del río Yangtze" y hay varias diferencias en el poema. Él: Xu Zhongxing, uno de los últimos siete hijos de la dinastía Ming, nació en Longwan, Tianershan y Changxing (ahora Zhejiang). Jinshi en el año 29 de Jiajing (1550). El funcionario en ese momento era el Ministro de Castigo y se le ordenó ir a Jiangnan.

"Encarcelamiento": El final del juicio. Yang Jisheng (1516-1556) nació en Rongcheng (ahora condado de Xushui, provincia de Hebei). En el año veintiséis del reinado de Jiajing (1547), se le concedió el título de Jinshi y el título de director del Ministerio de Personal de Nanjing. Fue transferido a Wai Lang, miembro del Ministerio de Guerra, y luego transferido a Wai Lang, miembro del Ministerio de Castigos, y transferido al Departamento de Wuxuan del Ministerio de Guerra. Yan Song fue arrestado y encarcelado por diez cargos de juicio político y torturado. Tres años más tarde, fue enviado al Ministerio de Castigo para su ejecución.

Este poema de despedida escrito en prisión es generoso, tierno e irónico.

opyright">

copyright 2024 Red idiomática china All rights reserved