Muchas madres que han dado a luz en el extranjero tendrán esta pregunta: Mi hijo nació en el extranjero, ¿puedo seguir solicitando beneficios (seguro) de maternidad después de regresar a China?
La respuesta es sí, ¡puedes conseguirlo! De acuerdo con las leyes y regulaciones vigentes, siempre que haya pagado la seguridad social (incluido el seguro de maternidad) y cumpla con las condiciones locales pertinentes, podrá solicitar los beneficios del seguro de maternidad en el área de pago de la seguridad social;
En pocas palabras, siempre que haya trabajado en China y tenga una cuenta de seguridad social, generalmente puede solicitar dinero (seguro) de maternidad.
Los materiales de preparación para solicitar subsidios de maternidad son ligeramente diferentes entre los nacimientos nacionales y en el extranjero. Las madres biológicas nacionales son relativamente simples, mientras que las madres extranjeras deben presentar algunos documentos relacionados con el extranjero. Cada unidad de trabajo tendrá requisitos diferentes. para el personal y la seguridad social, existen diferencias sutiles según la relación o el proceso; debido a las diferentes políticas locales, también existen diferencias en todo el país, pero todas son similares: ¡debe tener la siguiente información!
Tomemos Shanghái como ejemplo. Los materiales relacionados con el extranjero que las madres que dan a luz en el extranjero deben preparar son los siguientes:
Aquellas que dan a luz en el extranjero o en Hong Kong, Macao y Taiwán deben traer registros médicos emitidos por instituciones médicas locales que indiquen el nacimiento. estado (distocia, parto normal o aborto espontáneo), como certificados de diagnóstico médico, certificado de nacimiento del bebé y otros materiales, así como sus traducciones al chino.
A diferencia de los certificados de nacimiento nacionales, los certificados de nacimiento en los Estados Unidos, Canadá y Australia también se denominan "actas de nacimiento" y son documentos legales emitidos por los departamentos del gobierno estatal local. Esto es para certificar que el bebé nació en una institución médica regular bajo la jurisdicción del país. El certificado de nacimiento registra el nombre del bebé, sexo, hora de nacimiento, lugar de nacimiento, información de los padres, información de la partera, número de certificado de nacimiento. etc. En concreto, está sellado permanentemente y es válido de por vida.
¿Cómo traducir el certificado de nacimiento?
Como la mayoría de los documentos relacionados con el extranjero, además del certificado de nacimiento original del bebé, la mayoría de las provincias y ciudades como Shanghai exigen que el certificado de nacimiento se traduzca al chino y se presente junto.
Y para garantizar que el certificado de nacimiento traducido sea coherente con el original, las comisarías de policía locales, las oficinas de recursos humanos y seguridad social, las oficinas de subdistrito y las agencias de revisión de admisión exigirán que los padres encuentren un certificado de nacimiento calificado. empresa de traducción profesional para traducir el certificado de nacimiento al chino y la confirmación con sello de nacimiento traducida con su propio nombre no será reconocida.
Requisitos de traducción del certificado de nacimiento
La razón por la que se requiere que el certificado de nacimiento sea traducido por una empresa de traducción profesional es porque el certificado de nacimiento es un documento importante que prueba la identidad y los registros del bebé. información variada sobre el nacimiento del bebé en detalle, aún es necesario ingresar y archivar muchos contenidos relacionados con el extranjero, y la calidad de la traducción al chino de los certificados de nacimiento es muy alta en las expresiones de nombres, topónimos, números, términos médicos y otros; la información involucrada en la traducción al chino debe estar disponible; estos estrictos requisitos requieren una traducción certificada profesional. El personal la traducirá utilizando terminología profesional y luego se la entregará al especialista en composición tipográfica para unificar la composición con el texto original en inglés. La firma oficial, el sello departamental, el emblema nacional y otra información de advertencia involucrada en el certificado de nacimiento original también deben reflejarse en la traducción, de modo que la traducción china del certificado de nacimiento cumpla con las regulaciones.
Lo más importante es sellar el sello oficial de la empresa de traducción y el sello de asuntos exteriores al final de la traducción, los cuales también son proporcionados por empresas de traducción no profesionales al mismo tiempo, adjuntar el de la empresa de traducción; Licencia comercial (sello oficial) e indicar la traducción Emitida por una empresa de traducción profesional calificada.
En este punto, la traducción del certificado de nacimiento presentado será reconocida por el departamento gubernamental y no afectará nuestro próximo trabajo.