¿Existe una gran diferencia entre el inglés americano y el inglés británico?

Este artículo resume principalmente las diferencias entre el inglés americano y el inglés británico desde cuatro aspectos: pronunciación, entonación, gramática y vocabulario.

1. Pronunciación: 1. El inglés americano tiene un sonido "R" obvio, pero el inglés británico no lo hace. Por ejemplo, la palabra trabajador se pronuncia |'w? en inglés americano. :rk? |, el inglés británico es |'w? :k? | 2. ¿Leer |a:| en inglés británico y | en inglés americano? |. Por ejemplo, pass se pronuncia |pa:s| en inglés británico y |p en inglés americano. S|, hay preguntas similares. 3. |O| se pronuncia en inglés británico y |a:| se pronuncia en inglés americano. Por ejemplo, la palabra box se pronuncia en inglés británico.

Boksh

|, Meitu|ba:ks|, similar a reloj, etc. 4. El inglés británico está acostumbrado a leer palabras por encima, mientras que el inglés americano está acostumbrado a leer sílabas completas. Por ejemplo, la pronunciación británica de la palabra interés es |'intristi? |, la pronunciación americana es |'int? ¿risti? | 5. Lectura de inglés británico|

I

| pronunciación, lectura de inglés americano|

|, por ejemplo, el sistema de palabras en el Reino Unido es |' sistim| en los Estados Unidos es |'sist|? M|6. Hay algunas palabras que tienen una pronunciación completamente diferente a la del inglés americano. Por ejemplo: el ocio en el Reino Unido es |'leз? |La belleza es| 'Li:z? r|

En segundo lugar, la entonación

El inglés americano tiene un fuerte sentido de los altibajos.

y

Downs) son más musicales, mientras que el inglés americano suena plano, lo que está relacionado con los antecedentes históricos y culturales de los dos países. Los británicos prestan atención a los modales caballerosos, por lo que prestan mucha atención al tono y la entonación de las personas cuando hablan para mostrar su identidad y educación. Los estadounidenses siempre han abogado por la igualdad y tienen un concepto relativamente bajo de antigüedad, por lo que hablan con más facilidad, incluso con un poco de indiferencia. Por eso, no sorprende escuchar que los nietos en Estados Unidos llaman a sus abuelos por su nombre de pila. Estos antecedentes se reflejan en un lenguaje directo y directo.

En tercer lugar, la gramática:

Cuando los estadounidenses no usan artículos, a los británicos a veces les gusta usarlos. Por ejemplo: inglés británico; es

un

martes

y

él

No

volver

al

trabajo

hasta

esto

Por otro lado, cuando los estadounidenses usan artículos, los británicos no. Por ejemplo; inglés británico: I

have

participio pasado de estar

fuera

sobre

entorno

durante

seis

semanas. Además, el uso de las preposiciones también es diferente. Por ejemplo: inglés británico: en

este

fin de semana

inglés americano: en

este

fin de semana Inglés británico: algunos

padres

hablan

sobre

en todas partes; p>

sus

hijos

fuera de la

escuela. Inglés americano: algunos

padres

hablan

en todas partes sobre

Keep

; p>

sus

hijos

fuera

sobre

la escuela.

4. Vocabulario: (1) Sinónimos de diferentes palabras: inglés americano

British Highway

Highway

Highway lift

Elevator

p>

Galleta Ascensión

Galleta linda; p>Gas, gasolina

Coches de gasolina

Coches

Presidente de la Universidad del Automóvil

Presidente

Premier Football

Fútbol

Vacaciones de fútbol

Vacaciones

Vacaciones (2) Diferencia ortográfica: inglés americano

Inglés británico Colores

Color favorito

Honor favorito

Centro de honor

1centro (3) igual Los diferentes significados de las palabras se pueden dividir aproximadamente en las dos situaciones siguientes: ① Algunas palabras aparecen en inglés americano e inglés británico, pero representan conceptos diferentes respectivamente y deben distinguirse durante la traducción. Por ejemplo, public

School en realidad se refiere a una escuela privada en el Reino Unido (private

School en inglés americano), pero en Estados Unidos se refiere a una escuela pública (privada en Inglés británico) consejo)

escuela). Para otro ejemplo, un armario es un armario en el Reino Unido, pero en inglés americano, la palabra armario se refiere a un armario de cocina o comedor. (2) Algunas palabras con el mismo significado en inglés americano y británico son en su mayoría iguales en los dos países, pero también tienen sus propios significados únicos en inglés americano y británico, lo que muestra la necesidad de utilizar versiones diferentes. Por ejemplo, barco es una palabra de uso común en inglés, y conceptos como "barco", "cargar", "instalar mástil" y "contratar marineros" deberían resultar familiares tanto para el Reino Unido como para los Estados Unidos. Además, los británicos también lo usan para referirse a "transporte marítimo", mientras que los estadounidenses pueden usar barco para referirse a cualquier forma de transporte, ya sea marítimo o terrestre, tren o barco.