¿Cuál es la especialización en traducción e inglés?

Me especializo en inglés de negocios. Hay aproximadamente tres direcciones en la especialización en inglés en nuestra escuela. 1 es inglés de negocios, 2 es traducción externa y 3 es idioma y cultura inglesa. En lo que respecta a los estudiantes universitarios, los cursos básicos de los tres son los mismos en el primer y segundo año. Son lectura intensiva de inglés universitario contemporáneo, lectura extensiva, cultura británica y estadounidense, escritura, expresión oral, comprensión auditiva, etc. Luego, durante mi tercer año, tomaba diferentes cursos en diferentes especialidades. La especialización en traducción se centra en la traducción y la interpretación, mientras que el inglés de negocios se centra principalmente en comercio y asuntos internacionales, política monetaria, etc. , y se dice que la lengua y la cultura son artículos muy literarios y artísticos.

En cuanto a si debes elegir una especialización en inglés o una especialización en traducción, depende de la escuela, porque las especializaciones en inglés son relativamente amplias. La dirección de la traducción es clara.

La tercera pregunta es que si eliges la especialidad de traducción, en realidad no hay problema de pocas opciones, porque obtendrás un empleo después de graduarte. El puesto que deseas ocupar depende principalmente de ti mismo, porque la traducción. Los estudiantes principales también pueden tomar el nivel intermedio BEC, que es el examen de inglés comercial intermedio, y no tendrá ningún impacto en su empleo en ese momento. Depende de ti personalmente.

Para la cuarta pregunta, recomiendo la Universidad de Estudios Extranjeros de Guangdong como una mejor escuela para estudiantes de inglés. Además, de hecho, el lote no determina el grado ni el entorno de la escuela, ni determina la calidad de los estudiantes. Depende del carácter de la persona que conozcas.

i.js">