Si la vida es como la primera vista, ¿por qué es triste pintar un abanico con el viento otoñal? Esperar el cambio es muy popular, ¡pero es tan fácil cambiar!
El idioma lishan termina a medianoche, y las lágrimas y la lluvia nunca se quejarán. Es más, si tienes suerte, Kinichiro(5), ¡estarás más dispuesto que antes!
Anotar...
Un dicho en la vida: Significa que llevarse bien con la persona adecuada siempre debe ser tan dulce, cálido, afectuoso y feliz como cuando se conocieron.
(2) Qué frase: Esto alude al hijo abandonado de Han y Ban Jieyu. Ban Jieyu, una princesa de la dinastía Han, fue calumniada por Zhao y vivió recluida en el frío palacio. Más tarde, escribió un poema "Canción del resentimiento", utilizando un abanico de otoño como metáfora para expresar su resentimiento por haber sido abandonada. Durante las dinastías del Sur y del Norte, Liu Liang y Xiao Chuo señalaron en el poema "El resentimiento de Ban Jie Yu" que "mi cuerpo es como un abanico de otoño", y luego ella usó el abanico de otoño para representar el abandono de una mujer. Esto significa que debemos amarnos unos a otros, pero eso se convirtió en la separación de hoy.
3 Fácilmente: Significa que es fácil cambiar de opinión ahora, a la inversa, es fácil que el mundo cambie de opinión. Los viejos amigos significan amantes.
(4) Dos frases de Lishan: "La leyenda de Taizhen" registra que el emperador Ming de la dinastía Tang y Yang Yuhuan hicieron un juramento en el Salón Inmortal del Palacio Huaqing en Lishan la noche del 7 de julio. deseando convertirse en marido y mujer para siempre. "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi: "Una vez quisimos volar hacia el cielo, dos pájaros se convierten en uno y me gustaría ser la rama conectora aquí". Después de la rebelión de Anshi, el emperador Chengzu de la dinastía Ming entró en Shu y ejecutó a Yang Yuhuan en Maweipo. Antes de morir, Yang Lin dijo: "Serviré a mi país con lealtad y moriré sin arrepentimientos". Además, Ming Chengzu se sintió triste cuando escuchó el sonido de la lluvia y las campanas en el camino, por lo que escribió la canción "Yulin Ring". "para expresar su dolor. . Aquí, tomo prestado este código para decir que incluso si me despido definitivamente, no tendré ningún resentimiento.
⑤ ¿Cuál es la segunda oración? Usando una oración de Ma Su escrita por Li Shangyin de la dinastía Tang: "¿Por qué los emperadores de las cuatro estaciones son inferiores a la familia Lu? Desafortunadamente, son volubles". Jin Yilang se refiere a Tang·. Es más, esto significa ¿cómo podemos compararnos con Tang en aquel entonces? ¡Siempre ha prometido hacer un par de pájaros y conectar las ramas con Yang Yuhuan! Quiere decir muerto y separado, pero aún así inolvidable. También accesible.
Explicación
Esta melodía fue compuesta originalmente por Tang Jiaofang y luego se usó como letra. La primera vez que leí la letra de Wei Zhuang fue en "La colección de flores". Tienen diferentes físicos y todos son de doble tono. Sin embargo, "Taihe Yin Zhengpu" dijo que "Hua Jian Ji" tiene dos melodías, "Yulan" y "Jade House Spring", y su estilo de siete caracteres y ocho frases es "Jade House Spring". Entonces este poema es para este cuerpo y tiene * * * 56 palabras. Excepto por la tercera oración, las piezas superior e inferior riman.
La inscripción dice que se trata de una imitación de una obra antigua, y sus "cuartetas" son una especie de poema antiguo que utiliza la voz de una mujer para acusar a los hombres de ser crueles y expresar su rechazo hacia los hombres. Por ejemplo, el antiguo poema "Baitou Ge" decía: "Wenjun tenía dos mentes, así que vino a despedirse". Tang Yuanzhen escribió tres poemas, incluido "Gu Jue Jue". La planificación aquí es tomar prestadas alusiones de Han y Tang para expresar el sentimiento de "siempre en mi corazón". Las letras son tristes (10.000), persistentes y patetéticas. Hay dos personajes, "Amigos camboyanos", después del "Ancient Dingzi" en la versión de Wang. Se puede ver que este "siempre en mi corazón" es un disfraz. Detrás de este resentimiento, parece haber un dolor más profundo, que no es más que una vaga expresión en mi corazón. Por eso, algunas personas piensan que este artículo tiene un misterio oculto, y no es más que condenar al ingrato Jin Yilang en el tono de una mujer enamorada.
Recopilación y evaluación
1. "Cien poemas de la dinastía Qing" de Yu: "El título es: imitando el antiguo" Juejue Ci ", que es una expresión firme de la mujer Odio la crueldad del hombre y rompe la relación. El antiguo dicho está escrito aquí con las alusiones de Ban Jieyu, la funcionaria del emperador Cheng de la dinastía Han, y Yang Yuhuan, la concubina del emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Poemas seleccionados de Nalan Xingde": "Romper decisivamente significa romper, lo que significa que hombres y mujeres cambian sus corazones y rompen su relación. En la dinastía Tang, Yuan Zhen imitó el acento de una mujer en estilo Yuefu y escribió "Cuartetas Gujue". ". Las obras de Rongruo, tituladas "Palabras anti-antiguas" y "Amigos camboyanos", también se dicen con voz de mujer. Significa utilizar la metáfora del amor entre hombres y mujeres para ilustrar que la forma de hacer amigos debe ser coherente. en la vida y en la muerte "