El cielo está muy lejos y las nubes están oscuras, y sólo puedo sentirme demacrado. Había una vela roja encendida en el pasillo, y la llama en el corazón de Kong Zi era larga y corta, y había una lágrima de mal de amor. Poesía de canciones seleccionadas, traducción de cánticos, anhelo lírico, traducción de anotaciones
Estoy acostumbrado a ver las flores de primavera y la luna de otoño en la ventana de la pantalla, y estoy cansado de escuchar las gotas de lluvia caer sobre los corazones de los gente enamorada. ¿Cuántas veces me he quedado despierto toda la noche?
Sube a edificios altos todos los días y mira hacia afuera. El mundo es vasto y nublado, y no hay rastro de gente abandonada, lo que la hace aún más triste y demacrada. ¡Bueno! La vela roja que arde en ese salón tiene el corazón vacío y carece de llama, y derrama lágrimas amargas de mal de amor por los demás.
Apreciar la dificultad para desprenderse de la palabra, el anhelo desesperado. Sin nada que enviar, nada que saber y sin dormir por la noche, no me queda más remedio que palpar la vela: está claro que la persona está triste, pero se dice que la vela llora por la persona, está claro; que el corazón humano es frágil, pero se dice que la vela tiene un corazón largo y una llama corta. Aquí las personas son velas y las velas son personas.
"Es difícil enviar un mensaje si está a miles de kilómetros de distancia". La primera línea dice que desde que dejé a mi amante, he viajado miles de kilómetros. Lamentablemente, no puedo expresar este sentimiento. Después de comenzar con palabras de amor, el autor escribe sobre el amor con el paisaje como tema. "Autumn Moon in Peixia·Wu Tong Night Rain" escribe: Debajo de la ventana, frente a la brillante luna de otoño, me quedo escuchando el repiqueteo de las gotas de lluvia que caen sobre las hojas de Wu Tong.
"Noches de insomnio" es una preciosa historia sobre el mal de amores. Dice: ¡Cuántas noches sin dormir! La palabra "Bisha" representa diferentes momentos, lugares y paisajes, y el propósito es resaltar las palabras "¿Cuántas veces he estado sin dormir?". Escuchar la lluvia bajo la luna es una expresión de uso común en la poesía antigua. Utilizados aquí, el pensamiento y el entorno se integran para expresar los sentimientos inolvidables del protagonista. Una concepción artística similar se encuentra en "Geng Le" de Wen: "Llueve bajo el sicómoro a medianoche, y la separación es aún más dolorosa. Una hoja, una voz y pasos vacíos caen en la luz, sobre lo que escribió la primera película". El anhelo de separación. La segunda película trata sobre los sentimientos del aquí y ahora.
"El cielo está tan alto que mi vista está rota, el cielo está nublado y sólo puedo sentirme demacrado". Escribí algunas frases: Cuando subí al edificio alto, vi que el El cielo era inmenso y las nubes brumosas, y me sentí aún más dolorido y demacrado. Otra mención de "El edificio de gran altura tiene los ojos rotos" parece estar relacionada con la película anterior "Sleepless", que tiene bastantes altibajos. "Recitando la vela roja de Lan Tang, mi corazón se llena de llamas y lloro por los demás". Tres frases y un nudo son los trazos más exquisitos de toda la palabra. En la antigüedad, muchas personas usaban velas rojas para personificar a las personas, como en el poema "Adiós" de Du Mu: "La vela tiene un corazón para decir adiós y llora por los demás hasta el amanecer". a la gente para expresarse Tristeza, pero los poemas de Du Mu se centran en "llorar por los demás" y "tener corazón", mientras que los poemas de Dayan son buenos en "el corazón es largo y la llama es corta". El corazón delgado de la vela es también el corazón del poeta. Un corazón largo significa amor largo, pensamientos largos y odio largo; una llama corta, una llama de vela corta, implica que el protagonista es incapaz de hacer el trabajo y tiene pocas esperanzas. Estas tres frases están llenas de sentimientos verdaderos y hacen que la gente se asuste cuando las leen.
Fondo creativo La canción "Shaking Qiu Ting" tiene un título extraño y fue iniciada por Yan Shu. Apareció por primera vez en "Zhu Yu Ci" de Yan Shu, pero solo había una copia, por lo que figuraba como obra estándar en el quinto volumen de "Ci Fa" y el séptimo volumen de "Ci Pu". Aunque Cipai usa una palabra poderosa "sacudir", esta palabra es "resentimiento pero no ira", que es una especie de tristeza profunda en lugar de un resentimiento devastador. Yan Shu yàn shū (991-1055), un famoso poeta y ensayista, era nativo de la ciudad de Linchuan, prefectura de Fuzhou en la dinastía Song del Norte (ahora nativo de Shahe, ciudad de Wengang, condado de Jinxian, provincia de Jiangxi, su padre era un guardia ritual de la prefectura de Fuzhou). Fue el primer gobernador de Fuzhou en ese momento. Yan Shu y su séptimo hijo Yan (1037-1110) fueron llamados "Dayan" y "Xiaoyan" en la dinastía Song del Norte. Yan Shu
Los días ocupados son duros, los días de ocio son pocos y las nuevas preocupaciones a menudo continúan con las viejas. La luz de la luna brilla en los edificios altos, haciendo que la gente añore su hogar. El país ha estado en crisis durante años y los hermanos no tienen contacto entre sí. Estamos muy lejos el uno del otro y yo soy el único, ¿de acuerdo? ¿Nunca te quejas de innumerables cosas? Pabellón Dorado Matie, Qingcheng Dusk Road.
Una niña lo vio y pensó que el amor de su marido era tan fugaz como las flores de durazno, y la tristeza infinita era como el río interminable de agua. El sol brilla intensamente fuera de la pantalla de la ventana y el anochecer se acerca gradualmente; nadie puede ver mis lágrimas tristes después de cerrar la hermosa casa. Mientras caminaba por el río, no podía dejar de llorar y tenía muchas preocupaciones. Peach Blossom Cave, Yaotai Dream, llena de tristeza primaveral. ¿Quién y * * *? A la gente que no se preocupa no le gusta oírlo. Los escalones vacíos conducen a un lugar luminoso. En el camino, sosteniendo la ropa y la comida del soldado, llorando, el cielo se precipitó hacia el cielo. Después de que Dongli bebiera hasta el anochecer, la leve fragancia del crisantemo amarillo llenó sus mangas. Sin palabras, la oscuridad estallará en lágrimas. Declive, el incienso vende los sueños. Incapaz de deshacerme de los problemas, me siento decepcionado de una tierra extranjera en esta vida. Soledad y tristeza, pero también autodespacho, autocontrol de la tristeza. Mi marido está en mi vientre, pero mi cuerpo es como una vela.