Guión de conversación cruzada grupal, cuatro personas

Frases de "Selling Kidnappers" (A y B son los protagonistas)

C: Maestro. Si me preguntas, ¡no vendas esta muleta! Las calles están llenas de gente con buenas piernas y pies. ¿Quién comprará tus cosas?

R: ¿Aún no me entiendes? Todavía me llamas gran mentiroso. Puedo engañar a los positivos y puedo engañar a los débiles. ¡Hoy vendo muletas! ¡Con un par de buenas piernas, puedo engañarlo para que se quede cojo!

C: Jaja, puedes derribarme. ¿No creo que alguien con una buena pierna pueda engañar a alguien para que se vuelva cojo?

R: Verás, esta es mi fuerza.

Ding: Las calles están llenas de gente con buenas piernas y pies. ¿Quién los vende?

R: Discípulos, busquemos a alguien con buenas piernas y pies para venderle hoy y ver qué tan bueno puedo ser en el engaño.

C: Entonces ¿no estás mintiendo?

R: Los que lo deseen morderán el anzuelo, ¿entiendes? Di algunas palabras para mí

C: No te engañaré, puedes manejarlo tú mismo.

Ding: Adiós, Maestro. Si mi hermano mayor no viene, lo haré yo.

R: Eso es bueno. Actúa según mi mirada. Oye, alguien viene, grita.

Ding: ¡Date la vuelta, date la vuelta! ¡Giro de vuelta!

B: Dije que estás dando órdenes aleatorias, ¿qué estás haciendo? ¿Sabes adónde voy y por qué no me dejas llevarte?

R: Gritando venta.

Ding: ¡Véndelo!

R: ¿Qué vendes?

Ding: muleta

A: Conectar.

Ding: ¡Trata!

B: ¿Eh? ¿Qué está sucediendo? ¿Quién quiere secuestrarte?

C: No, fue secuestrado.

B: ¿Quieres ser traficado?

R: ¿Qué estás mirando, secuestrar, secuestrar, puedo secuestrar y contrabandear algo como esto, parece un pez cola de pelo, quieres comprarlo?

B: ¿Qué está pasando con ustedes?

R: ¿Qué te pasa? Te ocupas de tus propios asuntos.

C: ¡Los tres somos maestros y aprendices, y estamos jugando aquí!

R: Retírate. Muy grave.

B: ¿De qué estás hablando?

R: No es asunto tuyo.

C: ¿Qué es tan grave?

R: Deberías decírselo. No hablar de esta enfermedad es peligroso. Está bien. Veo que algo anda mal. Si mi aprendiz no me deja decírtelo, tampoco puedes creerlo. Está bien. jeje. Está bien. Caminar.

B: Shen Shen Nao Nao. Realmente lo eres.

R: ¡Esta enfermedad se diagnostica en un estadio avanzado!

B: ¿Qué te pasa?

R: No te emociones, ves algo mal, ups, no lo crees ni aunque me lo cuentes.

B: Tienes que decirme si lo creo o no. ¿Qué está pasando?

R: Dejando a un lado tu condición, ¡sé lo que haces!

B: ¿Aún sabes lo que hago?

R: Trabaja en un hotel.

C: ¿Cómo supiste que estaba en el hotel?

R: Huelo a cebolla verde.

B: Eso. ¿Qué crees que hago en un hotel?

R: ¡El chef increíble!

B: Vaya, vale, vale. Supongo que lo has adivinado bien.

R: No lo adivines, ¿verdad?

B: Sí. Entonces, ¿qué dijiste sobre mí hace un momento? ¿Qué dijiste que era una etapa seria y tardía?

R: ¿Puedes creerlo?

B: Yo lo creo.

R: En el último período de tiempo, siento que alguna parte de tu cuerpo es diferente al pasado.

B: No lo noté, solo sentí que mi cara se hacía cada vez más grande.

R: ¡Este no es el síntoma principal! ¿Sabes por qué tu cara es grande?

B: ¿Por qué?

R: Es la necrosis de tus nervios periféricos lo que ha agrandado la parte superior.

B: ¿Dónde lo guardaste?

R: Debajo de la cintura. Pies arriba.

B: ¿Piernas?

R: ¡Enemigo!

B: ¡No, no tengo nada malo en mis piernas!

R: ¡Da dos pasos! ¡Está bien dar dos pasos!

B: Vale, vale. Da dos pasos.

R: Hay algo mal con tus piernas, ¡una pierna es corta! Lo creas o no, tus piernas se levantan con mis manos, tan alto como puedas, y luego bajas tan fuerte como puedas, ¿vale? ¡Vamos, levántate! (B coopera con los movimientos)

A: ¡Para! ¿Maldición?

B: Está entumecido.

Ding: Oye, ¿por qué está entumecido?

R: ¡Si pisas fuerte, te adormecerás!

Ding: ¿Eh?

R: ¡Vamos! ¿Quieres venir conmigo? Empieza a caminar, poco a poco, vamos. (B coopera con los movimientos)

C: ¡Mi pierna buena está coja debido al engaño!

B: ¿Qué?

R: ¿Lo viste? Mi aprendiz lo notó. Dijo que estabas mintiendo y que eras cojo.

B: Hermano, ¿por qué no te diste cuenta antes?

C: Si no lo hubieras conocido antes, habría sido un tonto si lo hubieras conocido.

A: Lo había transferido aquí para ti hace mucho tiempo.

B: Hermano, ¿qué está pasando? ¿este?

R: No te preocupes, tuviste un esguince en la pierna cuando eras pequeño.

B: No, ¿he tenido alguna vez un esguince?

R: ¡Transferido! No lo sé, pero tu carrera resultó ser muy desfavorable para ti. Resultó que estabas cortando verduras en lugar de girar cucharas. Seguiste ejerciendo fuerza sobre esta pierna, lo que la hacía cada vez más pesada. En los casos leves, la persona se pone de puntillas, en los casos graves, la cabeza femoral está necrótica y, en la fase avanzada, ¡se encuentra en estado vegetativo!

B: Hermano, ¿qué tipo de medicamento debo tomar?

R: ¡La medicación no funciona!

C: ¡Maestro, dígame abducción!

R: ¡Mira, todos mis discípulos saben que usan muletas!

B: ¿Con muletas?

R: Siéntate, por favor. Después de ponerte muletas, tus piernas se equilibrarán gradualmente y mejorarás poco a poco. Al principio, un anciano vio que mis piernas estaban enfermas, sintió pena por el dinero y se negó a dejarme ver a un médico. Al final quedé discapacitado.

B: ¿Tú?

R: Hay una placa de acero en el interior, por lo que no se puede doblar hacia atrás.

B: ¿Es esta una pierna inútil?

C: Maestro, estas son nuestras piernas buenas.

R: ¡De qué estás hablando! bien. ¿Quién tiene buenas piernas y puede usar muletas?

B: Sí

C: Ese secuestro no es——

A: ¡Deja de engañar!

B: Oh, hermano, ¿puedes dejar de hacer tonterías todo el tiempo? Esta es una discusión entre pacientes sobre su condición. ¿Por qué siempre sigues esto? Déjame ver qué pasa con esta pierna.

R: No usas las piernas. mirar. Me iré por ti. Ni siquiera me fui en el pasado. Todo esto se acabó. (A se va)

B: Ups. Muy serio.

R: ¡Cuántos zapatos he tirado!

Ding: ¿No te persiguió un perro cuando te quitaste los zapatos?

R: ¿Puedes pillarme con buenas piernas? ¿Cuánto cuesta tu zapato?

B: Eso. Doscientos cinco.

R: ¿Doscientos cinco? Como robar dinero.

B: Entonces, ¿dónde debería comprar Abduction?

C: ¿No es así? Sólo quiero venderte este secuestro.

R: ¿Qué vendes? ¿Por qué eres así? ¿No se acabaría si se lo diera?

B: ¡Sí, hermano mayor! Ay hermano, no puedo pedirlo gratis, tengo que darte dinero.

R: Conozco tu carácter. Decirte que no quiero es menospreciarte. Tengo que pedirlo, dame cien.

B: Está bien.

R: ¡Te digo que estés más ansiosa conmigo! (B paga)

B: Hermano, mis dos bolsillos más un dólar solo cuestan treinta y dos yuanes.

C: Entonces tómalo, tómalo tanto como quieras, regresa y honra a tu maestro.

R: ¿Qué zapatos quieres? ¿Por qué eres así?

C: ¿No dije que quería zapatos? Dijiste que querías zapatos. ¡No pedí zapatos!

R: No te sacaré en el futuro.

B: Creo que lo que dijo tiene sentido. Dijiste que con mis piernas y pies, básicamente me despido de los zapatos, ¿verdad? Te daré los zapatos. ¿Está bien?

C: No. No puedes pedir los zapatos de otra persona. Retíralo rápidamente y empújalo hacia atrás.

¡No sabes que está intentando engañarte!

B: ¡Me estás engañando! ¿Por qué eres así? Estaba desconcertado. Somos tanto maestro como aprendiz, pero ¿por qué hay una brecha tan grande en la vida?

R: ¡Hermano, levántate!

B: ¡Hermano, es el destino!

R: No te emociones. Vuelve y recupérate, estarás bien en unos días.

B: Está bien. Hermano,

A: No te emociones

B: ¿Qué es eso? No dije nada sobre mí.

Ding: ¿No es demasiado para ti hacer esto?

A: ¿Por qué debería agradecernos?

B: ¡Gracias!

R: ¡Vamos, cambiamos de lugar!

C: ¿Qué más estás haciendo?

R: ¡Encuentra a alguien con malas piernas y pies y véndele tus zapatos!

ed idiomática china All rights reserved