Contrato de Salón de Belleza Parte 1
Parte A: Beijing Jiaozi Fashion Beauty Salon Co., Ltd. (en adelante, Parte A) Parte B: (en adelante, Parte B ) La Parte B opera la Parte A a través de Después de comprender el concepto, el modelo de marketing, las funciones del producto, etc. y posicionar claramente el mercado, nos convertimos voluntariamente en una tienda franquiciada de la Parte A y operamos los productos proporcionados por la Parte A. Con base en los principios de negociación amistosa, igualdad, beneficio mutuo y desarrollo común, el Partido A y el Partido B han acordado específicamente los siguientes términos, que por la presente cumplimos conjuntamente. Artículo 1: Disposiciones Generales del Contrato
1. Tanto la Parte A como la Parte B son operadores jurídicos independientes que son responsables de sus propias ganancias y pérdidas. No existe relación de afiliación, inversión, empleo o contratación entre ellas. dos partes. Los empleados del Partido B no son empleados del Partido A, el Partido A no asume ninguna responsabilidad por sus relaciones y acciones laborales.
2. Desde el momento en que la Parte A comienza a suministrar bienes a la Parte B, la Parte B ha obtenido las calificaciones comerciales de franquicia estipuladas en este acuerdo y la Parte B no necesita pagar la tarifa de franquicia.
3. La Parte B salvaguardará conscientemente los intereses de la Parte A, obedecerá la planificación y gestión de la Parte A, proporcionará servicios de manera efectiva a grupos de clientes y aceptará la supervisión y orientación de la Parte A en los negocios.
4. Este acuerdo de agencia está sujeto y protegido por las leyes de la República Popular China. (Acuerdo de seguridad para actividades entre padres e hijos) Artículo 2: Determinación del alcance, período y dirección comercial de la franquicia
1. Los objetivos de servicio de la Parte B son los consumidores de este salón de belleza y no venderán los productos proporcionados. por la Parte A en Internet sin productos autorizados.
2. Período de operación de la franquicia de la Parte B: de día, mes, año a día, mes, año.
3. El domicilio comercial del Partido B es: provincia, ciudad (condado) distrito (pueblo)
. Artículo 3: Activos tecnológicos comerciales
Los activos tecnológicos comerciales de la Parte A incluyen:
A. Logotipo de imagen de marca; B. Portavoz de imagen de marca C. Plan de operación y promoción; sistema CIS;
E. Cultura y honor corporativos; F. Recursos publicitarios unificados y efectos publicitarios; G. Manual de operación y sistema de educación y capacitación
Los activos tecnológicos operativos anteriores; solo puede compartirlo y usarlo y no puede transferirlo a otros ni usarlo para otros fines. Artículo 4: Derechos y obligaciones de la Parte A
1. Responsable del desarrollo del mercado interno, la promoción y la publicidad de la imagen de marca de China
2. cargo;
3. Responsable de formular políticas de venta de productos, políticas de promoción y el desarrollo y suministro de nuevos productos
4. Proporcionar a la Parte B capacitación gratuita sobre tecnologías relevantes y habilidades del consumidor; promover las ventas de la Parte B y el desarrollo del trabajo de servicio
5. La Parte A tiene derecho a supervisar e inspeccionar las ventas de la Parte B, y puede inspeccionar los precios y ventas de sus productos en cualquier momento
;6 . Para mejorar la imagen de marca y los beneficios de la Parte B, la Parte A debe realizar publicidad irregular.
7. Durante la vigencia del contrato, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A. A tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato por adelantado y se cancela la calificación de la Parte B para unirse.
(1) La Parte B falsifica y abusa de la marca registrada de la Parte A, dañando la imagen de la Parte A.
(2) La Parte B vende productos no proporcionados por la Parte A o incluso productos falsificados y de mala calidad; Afecta la reputación de la Parte A;
(3) La Parte B tiene confusión de precios durante las ventas, que no se puede controlar de manera efectiva incluso después de que la Parte A exige explícitamente que se estabilice.
Cuando la Parte A rescinde este contrato en las circunstancias anteriores o la Parte B rescinde unilateralmente este contrato por su cuenta, la Parte A no es responsable de la devolución de los bienes restantes dejados por la Parte B. Artículo 5: Derechos y Obligaciones de la Parte B
1. Disfrutar del derecho a brindar capacitación por parte de la Parte A. Después de que la Parte B firme el contrato de franquicia, la Parte A debe realizar una capacitación sistemática para el personal de la Parte B para que tenga la capacidad de comprender completamente los productos de la Parte B, para brindar servicios de alta calidad a los clientes.
2. Derecho a entregar los bienes La Parte B tiene derecho a exigir que la Parte A entregue los bienes con prontitud. , de forma rápida y precisa según las necesidades del mercado. La Parte B pagará dos tareas sin circunstancias especiales.
3. La Parte B confirma la transferencia de calificaciones y tecnología proporcionada por la Parte A y disfruta del derecho a utilizar los activos de tecnología operativa propiedad de la Parte A.
4. La Parte B debe proporcionar a la Parte A una copia de su licencia comercial para demostrar su estatus legal comercial. Artículo 6: Compra e intercambio de bienes
1. La Parte A proporciona bienes a la Parte B de acuerdo con el precio unificado nacional y disfruta de un descuento sobre el precio minorista unificado.
2. La Parte B puede confiarle a la Parte A que se encargue de la entrega urgente (todos los lugares de envío están en la ubicación de la Parte A), y el flete correrá a cargo de ella misma después de que el pago de la Parte B se remita a la Parte A designada. cuenta, la Parte A entregará los productos de acuerdo con la lista de compras de la Parte B (la Parte B verificará y aceptará los productos según la lista de entrega de la Parte A dentro de los tres días posteriores a la recepción de los productos y los confirmará por teléfono con la Parte A).
3. Durante el período de vigencia del contrato, los productos de la Parte B no vendibles durante el período de franquicia (siempre que el embalaje esté intacto, no contaminado, no dañado y no afecte la segunda venta) pueden ser intercambiado según lo acordado. El método específico de cambio es: 1. A partir de la fecha de firma de la franquicia, el primer lote de bienes adquiridos por la tienda franquiciada se puede cambiar libremente dentro de los tres meses siguientes a la fecha de compra. Si no se cambia, se considerará que ha sido cambiado. 2. Los bienes comprados cada mes a partir de entonces se pueden cambiar dentro de los dos meses posteriores a la compra. Los detalles del cambio deben proporcionarse antes de cada cambio, y el flete correrá a cargo de la Parte B.
4. Recompensa por ventas de la Parte B: si la Parte B vende los productos de la Parte A por 20.000 RMB por año, la Parte A le dará a la Parte B el 5% del monto total de la compra como recompensa si las ventas de la Parte B exceden el RMB. 30,000, la Parte A le dará a la Parte A. La Parte B recibirá el 10% del monto total de la compra como recompensa. Esta recompensa será devuelta a la Parte B por la Parte A al final de cada año en forma de efectivo o especie. Artículo 7: Responsabilidad por incumplimiento de contrato y otros
1. Si la dirección y el propietario de la tienda franquiciada de la Parte B cambian, la Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito si se retira de la tienda, termina la cooperación, o rescinde el acuerdo.
2. Después de la expiración del acuerdo, si la Parte B solicita renovar el contrato, deberá presentar una solicitud de renovación a la Parte A un mes antes de la expiración del acuerdo. ampliarse con el acuerdo de ambas partes.
3. Cualquier disputa que surja entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este acuerdo se resolverá con un espíritu de negociación amistosa. Si la disputa no puede resolverse mediante negociación, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se firmó este Acuerdo.
4. Este acuerdo es la única base para estipular los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B. Se realiza en dos copias. Cada parte tiene una copia como base. y no será inválido si se copia.
5. La Parte B se compromete a mantener confidencial la información técnica, de gestión y otra información comercial proporcionada por la Parte A a la Parte B durante el período de validez de este acuerdo. Cuando el acuerdo se rescinda o disuelva, la Parte B devolverá la información relevante a la Parte A. No podrá ser retenido ni transferido a otros o unidades de ninguna forma.
6. El lugar donde se firma este acuerdo: Beijing. Este acuerdo entrará en vigor tras la firma o sello de ambas partes. Artículo 8: Términos complementarios Parte A: Beijing Jiaozi Fashion Beauty Salon Co., Ltd. Parte B:
Firma del Representante: Firma del Representante:
Dirección: Dirección:
Teléfono: Teléfono:
Hora de firma: año mes día Hora de firma: año mes día Contrato de Salón de Belleza Parte 2
Parte A (parte contratante):
Parte B (Parte Contratada):
De acuerdo a lo establecido en la Ley Laboral de la República Popular China, la Parte A y la Parte B acuerdan por unanimidad firmar este contrato basado en el principio de voluntariado y consulta igualitaria. Período del contrato: El contrato de esteticista es válido de mes, año a mes, año, y el contrato de aprendiz es válido de mes, mes a mes, año. Cuando el contrato laboral expira, el contrato puede renovarse con el consentimiento de ambos. fiestas.
1. Horario de trabajo:
1. La Parte A contrata personal a tiempo completo, de 9:00 a 19:00 horas.
2. B En circunstancias especiales, puede presentar una solicitud a la Parte A, pero debe explicárselo a la Parte A con anticipación y obtener la aprobación de la Parte A. La hora de salida no debe exceder la media hora.
2. Sistema de asistencia:
1. El partido B tendrá 3 días de descanso al mes, debiendo solicitar el resto con dos días de antelación. Si el período de descanso excede los 2 días, debe enviarse con 1 semana de anticipación;
2. La parte B no debe llegar tarde ni salir temprano, y se deducirán 5 yuanes por más de 5 minutos; llega tarde y sale temprano durante más de media hora sin saludar, se considerará ausentismo y estará ausente por un día. Se deducirán 50 yuanes y las circunstancias especiales se tratarán según corresponda; >
3. El Partido B funciona perfectamente sin interrupciones y el Partido A paga un bono de asistencia perfecta de 20 yuanes.
3. Sistema salarial:
1. El Partido A proporciona almuerzo y alojamiento al Partido B todos los días
2. Pago de salario específico:
;El salario básico del Partido B es de 800 yuanes. Si el rendimiento supera los 3.000 yuanes, el salario básico es de 900 yuanes, 6.000 yuanes/1.050 yuanes, 10.000 yuanes/1.500 yuanes y 15.000 yuanes/20xx yuanes.
Comisión del proyecto: 2 yuanes para tratamientos de belleza, 4 yuanes para cuidado corporal local, 2 yuanes para raspado de espalda, 3 yuanes para trasplante de pestañas, cuidado de ojos, cuidado del cuello, depilación, permanente de pestañas, eliminación de puntos negros, cuidado de manos, desintoxicación 1 yuan por cada uno y 12 yuanes para belleza de cuerpo completo
3. Se agregarán 30 yuanes adicionales al salario de antigüedad de los esteticistas que hayan trabajado durante un año y al salario. aumentará por cada año adicional de antigüedad
4. Partido B Hay un salario de comisión del 5% por ingresos en efectivo provenientes de ventas puramente personales
5. Aquellos que ocupan el primer lugar en ventas; y comisiones de enfermería y con un rendimiento personal de más de 8.000 yuanes pueden disfrutar del 0,5% de la facturación mensual total.
6. El salario y la comisión del mes anterior se pagarán el día 15 de cada mes;
7. La Parte B es responsable de la custodia de las pertenencias personales de sus clientes y es responsable de la compensación en caso de pérdida
8. Si un cliente no está satisfecho debido a errores de la Parte B en; trabajo, se deducirán de 2 a 10 yuanes según la gravedad;
9. Se deducirán de 2 a 5 yuanes por higiene no calificada
10. Si la Parte A no completa el trabajo asignado al Partido B sin ningún motivo, el Partido B deducirá de 2 a 10 yuanes del Partido B.
IV.Requisitos laborales:
1. La parte B debe terminar el desayuno antes de las 9:00 horas de la mañana. La limpieza por la mañana incluye mesas, paredes, gabinetes, puertas y ventanas, carritos, ultrasonidos, rociadores, puertas de vidrio, espejos, fundas de edredón, baños, camas, pisos, lavabos y toallas que se deben mantener limpios por la noche. todos los tiempos y preparativos antes de atender a los clientes deben realizarse después de verificar con anticipación, los clientes deben limpiar en cualquier momento después de atender a los clientes
2. Las esteticistas no pueden usar ni usar artículos de la tienda ni fondos públicos en; voluntad
3. Ahorrar electricidad, agua y productos de belleza, eliminar la extravagancia y el desperdicio
4. Cualquier accidente causado por el funcionamiento inadecuado de la Parte B será asumido por la propia Parte B;
5. Si la Parte B no quiere trabajar en nuestra tienda, deberá solicitarlo con un mes de antelación. Si se marcha sin autorización y sin presentar la solicitud, se le descontarán todos los salarios.
6. Durante el período del contrato, la Parte A no podrá despedir empleados sin motivos justificables; El partido B no puede dimitir a voluntad sin motivos especiales.
Si hay alguna objeción a este sistema, el Partido A y el Partido B pueden negociarlo y cambiarlo, lo que entrará en vigor después de que ambas partes firmen.
Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): _________ Representante legal (firma): _________
_________año____mes____________año____mes____día Contrato Salón de Belleza Capítulo 3
Ambas partes firmaron el contrato con base en los principios de “igualdad, voluntariedad” y “consenso mediante consulta” Establecer el presente contrato, establecer la relación laboral, aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, y se comprometen a cumplirlas y cumplirlas.
Roland Petty Beauty Salon (en lo sucesivo, "Parte A") acepta contratar al Sr./Señorita/Sra. ____________ (en lo sucesivo, "Parte B") como empleado contratado de Roland Petty Beauty. Salón, con cargo de ____________ y responsabilidad de Trabajo____________,
DNI: ___________________.
1. El período de vigencia del contrato:
Es de un año, desde ______año___mes___ hasta ______año___mes___, el contrato de trabajo caduca y puede renovarse en las condiciones que acuerden ambas partes.
2. Requisitos de responsabilidad:
(1) La Parte B debe aceptar la gestión y supervisión de la Parte A y esforzarse por hacer bien su trabajo de acuerdo con los requisitos de su puesto y las reglas y Reglamento del salón de belleza.
(2) El puesto de trabajo del Partido B puede cambiarse según las necesidades laborales.
(3) La parte B debe respetar a los clientes del salón de belleza y cumplir con las reglas y regulaciones de la tienda.
(4) El Partido B tiene cuatro días festivos cada mes y los salarios se pagarán en función del número real de días trabajados durante más de cuatro días. Incluso si trabaja menos de un mes, se le pagará según la cantidad real de días.
3. Remuneración laboral:
(1). El salario es de 1.000 yuanes al mes.
(2) No habrá comisión si el rendimiento es inferior a 20xx yuanes. Si el rendimiento supera los 20xx yuanes, la comisión será del 5%. Si el rendimiento supera los 5000 yuanes, la comisión será. 10%.
(3). Comisión manual, calculada como puntos por cada tratamiento, 1 yuan por punto.
(4) Después de firmar el contrato, cada persona debe pagar un depósito de 500 yuanes. (El depósito se deducirá del salario, 100 yuanes por mes, y se deducirá en los primeros 5 meses)
(5) La Parte A pagará los salarios según lo programado el día 10 de cada mes.
(6). Regala regalos extra durante las vacaciones.
(7) La duración del contrato es de un año. Si el contrato se renueva por el segundo año, se agregará salario adicional en función del desempeño laboral.
4. Si se produce alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir el contrato laboral y no se devolverá la fianza.
1. El Partido B violó gravemente la disciplina laboral y las normas y reglamentos de tienda formulados por el Partido A.
2. El Partido B desobedece el liderazgo y la gestión del Partido A y se pelea con los clientes.
3. El comportamiento de la Parte B está sujeto a responsabilidad penal de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales.
4. La parte B se toma una licencia de dos meses consecutivos sin ningún motivo y no va a trabajar.
5. La Parte B daña de forma privada los equipos y equipos del salón de belleza y destruye los artículos del salón de belleza.
6. La parte B toma los productos del salón de belleza de forma privada y el dinero en efectivo es personal.
7. La Parte B ocupará cualquier cargo fuera del salón de belleza y venderá cualquier producto fuera del salón de belleza en la tienda.
8. Si la Parte B rompe los productos en la tienda o los productos del cliente debido a sus propios errores en el trabajo, será compensado a mitad de precio.
5. Si la Parte B ha trabajado durante un año desde la fecha de firma del contrato, si hay algún motivo para renunciar, debe redactar un informe de renuncia con un mes de anticipación. Puede renunciar solo después de la aprobación. El Partido A reembolsará el depósito del Partido B de 500 yuanes y el salario del mes.
6. Si una esteticista renuncia al trabajo sin saludar después de recibir el pago, renunciará automáticamente. No se le pagará el salario durante 10 días y no se le reembolsará el depósito. Si dejas tu trabajo de forma privada y regresas después de 2 meses, tendrás que pagar un depósito de seguridad nuevamente.
Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma, debiendo cada parte poseer una copia.
Parte A: Parte B: Sello:
Fecha: Fecha: Contrato Salón de Belleza Parte 4
______________ Compañía, emplea al Sr. _______ de acuerdo con lo siguiente términos /Señorita (número de identificación: ____________________).
1. Puesto: ______________
2. Salario mensual: El salario fijo es RMB __________ yuanes.
3. Subsidio;
(1) Subsidio de transporte______Yuanzheng
(2) Subsidio de comidas______Yuanzheng
(3) Subsidio de comunicación______Yuanzheng
4. Otras subvenciones se implementarán de acuerdo con la normativa pertinente de la empresa.
5. Supervisor directo: ______________
6. Fecha de incorporación: ______año___mes___día.
7. Período de contratación: desde ______año___mes___ hasta ______año___mes___día.
8. Jornada laboral: seis días a la semana. Las horas de trabajo se organizan de acuerdo con las necesidades laborales de cada departamento. Como empleados con comisiones de desempeño, no recibirán ningún subsidio por horas extras por realizar horas extras.
9. Confidencialidad: Los empleados deben mantener la información de la empresa estrictamente confidencial, ya sea durante el período de empleo o después de dejar la empresa.
10. Renuncia: Si la Parte B solicita terminar la relación laboral, la Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito con 15 días de anticipación o pagar un aviso de 15 días en lugar de notificar a la Parte. B debe completar los procedimientos de transferencia, como asuntos laborales, antes de renunciar oficialmente.
Me gustaría aprovechar esta oportunidad para darle la bienvenida a unirse a nuestra empresa y formar parte de _______________ empresa.
Gerente General: _______________ Empleado: _______________
Hora: ______año___mes___día Hora: ______año___mes___día Contrato Salón de Belleza Capítulo 5
Parte A: (en adelante Parte A) Parte B: (en adelante, Parte B)
1. Por razones especiales, la Parte A transferirá el salón de belleza ubicado en él a la Parte B (incluidos todos los equipos, decoración y clientes de la tienda, todo se transfiere intacto a la Parte B y pertenecerá a la Parte B una vez que el contrato entre en vigor.
2. El precio acordado se transfiere a la Parte B en RMB, y se llega al siguiente acuerdo:
1. La Parte A se transfiere a la Parte B y no le quitará ningún cliente en la tienda y transfiera los archivos del cliente en la tienda a la Parte B. Las cajas restantes que han sido atendidas por el cliente se dejarán a la Parte B. Serán atendidas por la Parte B en el futuro, y la Parte B será requerido para ayudar a la Parte B a no proporcionar reembolsos mientras atiende a los clientes.
2. La Parte A se transfiere a la Parte B para liquidar todas las facturas de electricidad, agua, teléfono e impuestos en la tienda. Todos los beneficios y gastos operativos generados después de que el contrato entre en vigor pertenecerán a la Parte B y tendrán. nada que ver con el Partido A.
Este acuerdo se realiza en dos copias, cada Parte A y Parte B tienen una copia. Tendrá efectos legales al momento de su firma.
Parte A: Parte B:
Fecha: Fecha: Contrato Salón de Belleza Parte 6
Parte emisora del contrato (Parte A): _________ Número de identificación: p >
Contratista (Parte B): _________ Número de identificación:
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A. y la Parte B, previa negociación entre las dos partes Acordadas, firma este contrato.
Artículo 1 La Parte A contratará un estante ubicado en la Parte B a la Parte B para que la Parte B realice operaciones comerciales en el salón de belleza de la Parte A.
Artículo 2 El período del contrato es de *** años. La Parte A entregará los estantes contratados a la Parte B para su uso a partir del mes, año y los devolverá el día, mes, año. Durante la vigencia del contrato, la Parte B no lo subcontratará ni lo prestará a otros.
Artículo 3 La tarifa de contratación es de 1.600 RMB por mes (en letras mayúsculas: mil seiscientos yuanes). La tarifa de contratación se paga en dos cuotas cada año. una vez durante seis meses. La tarifa de contratación se paga cada vez. Gold RMB 9.600. La fecha de inicio de la tarifa de contratación es el 20xx de abril y la tarifa de contratación debe pagarse primero y luego utilizarse. El tiempo para cada pago del contrato es del día 1 al 10 del mes en que vence el pago del contrato. Si el pago se realiza después del día 15 del mes, se impondrá un cargo por mora del 5% de la tarifa del contrato general de seis meses. La tarifa de contratación incluye las facturas de agua y electricidad utilizadas por la Parte B durante el período de operación.
Artículo 4 Los estantes del Partido B deben funcionar legalmente y no pueden operar todo tipo de bebidas alcohólicas, y deben pagar diversos impuestos y tasas de acuerdo con las leyes y reglamentos. Todos los reclamos y deudas que surjan de las operaciones de la Parte B no tienen nada que ver con la Parte A. La Parte B cumplirá estrictamente las leyes y reglamentos nacionales pertinentes sobre calidad del producto, planificación familiar, trabajo y empleo, seguridad pública, protección contra incendios, etc., garantizará la calidad del producto y enfatizará la credibilidad. Si hay alguna violación, la Parte B asumirá todas las responsabilidades legales de forma independiente y compensará a la Parte A por las pérdidas.
Artículo 5 El horario de funcionamiento de los estantes no excederá las 0:00 hora de Beijing todos los días. Si la escuela tiene actividades importantes y necesita acortar el horario comercial, se seguirán las normas de notificación de la escuela.
Artículo 6 Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, constituye un incumplimiento de contrato, y la Parte A tiene derecho a confiscar el depósito y rescindir el contrato en cualquier momento para recuperar el mostrador:
1. Subcontratar los estantes contratados sin autorización, Transferirlos o prestarlos a otros
2. Utilizar los estantes contratados para realizar actividades ilícitas y perjudicar los intereses del público; >
3. Caza furtiva de los clientes de belleza de la Parte A e interferencia con el negocio de la Parte A
4. Causar efectos adversos graves a la Parte A
5. Los atrasos acumulados en el alquiler llegan a 1; mes.
Artículo 7 La Parte B cuidará bien los estantes, otras instalaciones del salón de belleza y las llaves proporcionadas, y no los dañará ni perderá. Si hay algún daño o pérdida, la Parte B correrá con ellos. todos los costos de reparación o compensar según el precio. La Parte B los mantendrá intactos después del período de arrendamiento. Devolver los estantes contratados.
Artículo 8 Si la Parte B necesita cambiar el letrero de la tienda de la Parte A o agregar un letrero, deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A si el cambio del letrero de la tienda de la Parte A causa pérdidas a la Parte; A, se realizará la compensación correspondiente. Durante la vigencia del contrato, la Parte B ahorrará conscientemente agua y electricidad y no las desperdiciará.
Si el uso de aire acondicionado, luces de neón y otros equipos o el desperdicio de costos de agua y electricidad son demasiado altos, la Parte B pagará los costos correspondientes de agua y electricidad.
Artículo 9 La Parte B pagará 6.000 RMB (6.000 yuanes) como depósito de cumplimiento del contrato. Si al vencimiento del mismo no hay incumplimiento del contrato, se devolverá íntegramente la fianza pagada. El depósito no genera intereses.
Artículo 10 Dentro de un mes después de la expiración del contrato, la Parte A notificará a la Parte B si el contrato puede renovarse en función de circunstancias específicas. A menos que existan circunstancias especiales, en las mismas circunstancias, la Parte B tiene prioridad para contratar los estantes. Incluso si la Parte A transfiere o contrata todo el salón de belleza a otra persona, este contrato seguirá siendo válido. Si la Parte B no renueva el contrato al vencimiento del contrato, los estantes se devolverán a la Parte A antes de que expire el período del contrato.
Artículo 11 Ninguna de las partes será responsable por imposibilidad de operar o pérdidas por fuerza mayor.
Artículo 12 Si surge alguna controversia entre las dos partes con motivo de la ejecución del presente contrato, la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, puede solicitar un arbitraje ante la Comisión de Arbitraje Económico de Nanning o presentar una demanda ante el Tribunal Popular del Distrito Xixiangtang de la ciudad de Nanning.
Artículo 13 Las cuestiones no cubiertas en este contrato se regirán por las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China". Las disposiciones complementarias realizadas mediante negociación mutua entre ambas partes tendrán el mismo efecto que este contrato.
Artículo 14 Este contrato se redacta en dos copias. La Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. Entrará en vigor después de que ambas partes lo firmen.
Parte A o su agente autorizado: (Firma) Parte B o su agente autorizado: (Firma)
Parte 7 del Contrato de Salón de Belleza de abril 20xx
Parte A: Guangzhou Zhuozhi Business Development Co., Ltd.
Parte B:
De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y el Acuerdo para promover la salud y productos de belleza de alta tecnología *** Entendiendo, ambas partes han llegado a un acuerdo de cooperación de la siguiente manera de acuerdo con los principios de voluntariedad, igualdad, beneficio mutuo y desarrollo mutuo:
1. Distribución de productos y plazo.
1. La Parte A autoriza a la Parte B a ser la cadena de tiendas franquiciada de ______ tipo y el agente de nivel ______ de la Parte A para operar productos en ______ provincia, ______ ciudad, ______ distrito.
2. Vigencia del acuerdo: A partir de la fecha de la firma en la fecha del acuerdo hasta la fecha del acuerdo, si no ocurre ninguna violación del acuerdo durante el período del acuerdo y ambas partes no tienen objeciones, el acuerdo se extenderá automáticamente por uno; año.
2. Derechos y obligaciones de la Parte A.
1. La Parte A entrega a la Parte B productos con un precio de mercado de ______ yuanes, equipo por valor de ______ yuanes y obsequios de apertura por valor de ______ yuanes para la apertura de la Parte B. La Parte B firma el recibo de acuerdo con la orden de entrega. .
2. La Parte A suministrará la Parte B a la Parte B a ______ del precio minorista unificado de los bienes (La Parte A se reserva el derecho de ajustar el precio de suministro en consecuencia debido a los precios de los materiales en el mercado internacional).
3. La Parte A garantiza la calidad de los productos suministrados. Si hay problemas de calidad durante la vida útil del producto, la Parte A será responsable.
4. Si la Parte A lanza nuevos productos, la Parte B debe dar prioridad a actuar como agente en esta región.
5. Durante el período de apertura del Partido B, el Partido A puede enviar personal para capacitación puerta a puerta. Los gastos de viaje y los salarios correrán a cargo del Partido A, y el alojamiento será proporcionado por el Partido B.
6. Cuando el rendimiento de ventas mensual de la Parte B alcance ______ yuanes, la Parte A dará una recompensa de ______ yuanes.
3. Derechos y obligaciones de la Parte B.
1. Obtener el derecho a operar los productos designados de la Parte A en la región.
2. La Parte B proporciona los documentos pertinentes aprobados para su funcionamiento por el departamento industrial y comercial local y un certificado de identidad personal.
3. Después de firmar el contrato, la Parte B paga un porcentaje único del depósito de distribución. El monto real es _______ RMB como depósito de franquicia (si la Parte B incumple, el depósito no será reembolsado). , y el saldo de RMB _______ se pagará después de firmar el contrato. El contrato solo entrará en vigor después de un pago único dentro de los 10 días.
4. Si se trata de un agente, el monto del primer lote de compra de la Parte B (calculado en función del pago real, lo mismo a continuación) es RMB ______ yuanes, y el monto mínimo de compra mensual es RMB ______ yuanes. Dentro de medio año de la firma del contrato, si la Parte B atrae a menos de 3 inversionistas en el área o si no hay compra durante 2 meses consecutivos, la Parte A tendrá derecho a cancelar la calificación de agente de la Parte B.
5. Si la Parte A firma un contrato con las cadenas de tiendas subordinadas desarrolladas por la Parte B y organiza su apertura de manera unificada, la Parte A otorgará a la Parte B una bonificación de yuanes RMB por cada tienda desarrollada, y sus productos serán suministrados por la Parte B al precio especificado.
6. La Parte B únicamente venderá los productos anteriores dentro del área acordada en el punto primero. Si la Parte B realiza ventas interregionales, una vez confirmada, la Parte A retirará los productos e impondrá una multa.
7. Cuando la Parte B venda los productos anteriores, su precio minorista no fluctuará en más del 15% del precio minorista de la Parte A, y el precio mayorista no será inferior al precio de suministro de la Parte A a la Parte B. .
8. La Parte B debe cooperar activamente con el trabajo de conciliación regular o irregular de la Parte A y enviar los resultados comerciales mensuales a la Parte A para su discusión y publicidad.
4. Incentivos de ventas de la parte B.
1. Bono mensual básico:
La Parte A puede pagar a la Parte B en función de las ventas mensuales:
(1) 5% de comisión para el personal directo
; p>
(2) La comisión del gerente de la tienda es del 3%.
2. Bonificación adicional mensual: el monto del pedido mensual de la Parte B (calculado en función del pago) alcanza los 10.000 yuanes, y se puede agregar un reembolso adicional del 5% al monto del pedido mensual de la Parte B (calculado en función del pago); 10.000 yuanes y se puede añadir un reembolso adicional del 10%.
3. Bonificación de fin de año: el monto del pedido anual de la Parte B (calculado en función del pago) alcanza los 10.000 yuanes, y el reembolso es del 3%, si alcanza los 10.000 yuanes, el reembolso es del 4%; alcanza los 10.000 yuanes o más, el descuento es del 5%.
5. Recepción, entrega y tarifas del producto
1. La Parte A entregará los productos previo pago y de acuerdo con el formulario de pedido y la orden de envío.
2. La Parte B inspeccionará los productos dentro de los 3 días posteriores a la recepción de la mercancía. La aceptación se basará en la factura de la Parte A. Si hay entrega insuficiente o incorrecta, se adjuntará y cargará la factura. regresar a la Parte A para su reemisión: si es correcto, la Parte B debe firmar el recibo y enviar los documentos de regreso a la Parte A. Si la Parte A no recibe el documento de aceptación de la Parte B 10 días después de que las mercancías lleguen a la Parte B, se considerará que todas las mercancías de este lote han sido aceptadas por la Parte B y puestas en el almacén.
6. Sistema de devolución y cambio.
1. Debido a problemas de calidad con el producto durante la vida útil, Zhuozhi Company proporcionará una devolución incondicional después de la aprobación y confirmación, y Zhuozhi Company se hará cargo del flete.
2. Si los agentes o distribuidores no planifican sus pedidos lo suficientemente bien, no realicen envíos según el principio de primero en entrar, primero en salir, o no vendan productos atrasados debido a malas ventas y necesidad. para devolver o cambiar bienes, se aplicarán las siguientes normas:
1) La proporción de devoluciones no deberá exceder el 10% del monto de la compra del trimestre anterior
2) Antes de la devolución; o cambio de productos, los detalles detallados de la devolución y los motivos de la devolución deben enviarse por fax a la empresa y serán aprobados por Zhuozhi Company antes de continuar. El producto devuelto se enviará; de lo contrario, Zhuozhi Company tiene derecho a no retirarlo; p>
3) El producto devuelto debe estar intacto dentro y fuera del embalaje. Los productos que hayan sido abiertos o estén dañados y afecten las ventas secundarias no serán devueltos ni cambiados.
4) Las devoluciones deben; ir acompañado de detalles de la lista de productos para que ambas partes los verifiquen. Si hay una discrepancia entre el recuento real y la lista de devoluciones o hay una diferencia en la inspección de calidad del producto, el recuento de Zhuozhi Company se utilizará como confirmación y Zhuozhi Company escribirá. los resultados por escrito Notificar a los agentes y distribuidores;
5) Los productos calificados devueltos se devolverán a un precio con descuento según el tiempo de entrega del lote de productos según los siguientes estándares: Si es dentro de los 3 meses, cambie. se basará en el precio original
Si es dentro de 4 meses, se cambiará con un descuento del 15% sobre el precio original
Si es dentro de 5 meses; , se cambiará con un 25% de descuento sobre el precio original
Si es dentro de los 6 meses, se cambiará con un 6,5% de descuento sobre el precio original
Si es más de; un año, no se permitirán devoluciones ni cambios;
6) El distribuidor correrá con los gastos de envío de devolución
7) si la caja de color exterior está desgastada y afecta; se vende y necesita ser reemplazado, se reemplazará al precio de costo después de la aprobación de Zhuozhi Company.
7. Incumplimiento de contrato y sus responsabilidades.
Cualquier violación de los términos anteriores se considerará incumplimiento del contrato: también se considerará incumplimiento del contrato la parte que rescinda unilateralmente el contrato sin incumplimiento por parte del socio. la parte incumplidora pagará el 20% del objeto del contrato en concepto de indemnización por daños y perjuicios a la parte incumplidora. Los factores de fuerza mayor se pueden negociar por separado.
8. Acuerdo Especial
———————————————————————————————— —————————————————————————————————————————————————— ——————————
9. Otros
1. La Parte A y la Parte B deben cumplir estrictamente este acuerdo y salvaguardar conscientemente sus respectivos intereses e intereses ** compartir los mismos intereses y guardar los secretos comerciales correspondientes. Ningún término de este acuerdo será revelado a terceros.
2. La celebración, validez, modificación y terminación de este acuerdo están sujetas al anuncio del Pueblo; República de China y el Estado La jurisdicción legal de Efectivo a partir de la fecha de este capítulo.
Parte A:
Dirección:
Parte B: Dirección: Representante legal: Número de licencia comercial: Fecha de firma: Representante legal: Número de licencia comercial: Fecha de firma :