¿Qué tal la traducción?

La especialidad de traducción es fácil de aprender. Después de todo, hemos aprendido algunas cosas desde que éramos jóvenes y tenemos una cierta base. Existe una amplia gama de oportunidades de empleo después de graduarse y la tasa de empleo es alta. Trabajo como traductor en una empresa o empresa extranjera, y mi salario es muy considerable. Soy un estudiante de grado 20 con especialización en traducción en la Universidad Wuchang Shouyi. Permítanme presentarles algunos detalles de esta especialización.

01-Sentimientos personales

A juzgar por mis interacciones habituales con los profesores y mi propia comprensión, el umbral para la especialización en traducción no es alto y es una especialización de amplio alcance, que incluye Interpretación y traducción. El contenido de aprendizaje incluye discurso oral en inglés, debate, práctica auditiva, traducción chino-inglés, traducción inglés-chino, segunda lengua extranjera (japonés o francés), cultura china, escritura avanzada, etc.

Las perspectivas de esta profesión siguen siendo muy prometedoras y el futuro debe ser una era de interconexión global. Esta especialización en idiomas extranjeros y divisas es definitivamente un tema candente. La Universidad de Pekín y la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing son definitivamente las primeras opciones, seguidas por la Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai, la Universidad de Zhejiang, la Universidad de Nanjing, etc. Las especialidades de traducción en estas universidades son excelentes.

02-Introducción profesional

Como especialidad en traducción, esta especialización se basa en la teoría de la traducción chino-inglés y cultiva estudiantes con una base lingüística sólida, un amplio conocimiento cultural y un habla y traducción competentes. Habilidades, capaces de manejar trabajos de traducción en asuntos exteriores, negocios, ciencia y tecnología, cultura, educación y otros departamentos, proporcionando excelentes estudiantes para la educación de maestría y doctorado en el campo de la traducción. En la universidad también tendremos la formación integral correspondiente: interpretación simultánea en tiempo real, que nos permitirá dominar la capacidad de la traducción en tiempo real y sentar una base sólida para el trabajo futuro.

04-Perspectivas Laborales

Las perspectivas laborales de esta especialización son muy prometedoras. Los graduados tienen una amplia visión internacional, una sólida base bilingüe en inglés y chino y buenas habilidades de comunicación intercultural, y son muy bien recibidos por los empleadores. La tasa de empleo y la calidad de los graduados en traducción han alcanzado niveles elevados. Sus principales destinos son: ministerios y comisiones nacionales (como el Ministerio de Asuntos Exteriores), varias empresas Fortune 500 con financiación extranjera, instituciones financieras chinas y extranjeras, unidades editoriales. colegios y universidades, etc. Estos puestos pagan muy bien. Además, muchos estudiantes continúan estudiando maestrías en interpretación y traducción en universidades nacionales, especialmente en la Escuela de Traducción e Interpretación Avanzada de nuestra escuela, y han postulado con éxito a prestigiosas universidades europeas y americanas para continuar sus estudios, con especialización en traducción, negocios, etc

05-Summary

La especialización en traducción sigue siendo muy buena. La escuela también colabora con algunas empresas de traducción y envía a muchos graduados cada año. Cada vez que contrato, también veo que muchas empresas necesitan profesionales de la traducción y los salarios también son considerables. Los estudiantes interesados ​​en la traducción pueden considerarlo. Estos son mi resumen de este tema.