1. Este lugar es diferente y tengo que conquistar miles de kilómetros.
De "Send Off a Friend" de Li Bai de la dinastía Tang
Montañas verdes se extienden a lo largo de Beiguo y aguas blancas rodean la ciudad del este. Este lugar es un lugar diferente y puedo conquistar miles de kilómetros solo.
Los pensamientos de vagar entre las nubes flotantes, el amor de viejos amigos bajo el sol poniente. Hice un gesto con la mano y me fui, y los caballos rugieron.
Interpretación:
Montañas verdes se encuentran en el lado norte de la muralla de la ciudad, y agua cristalina rodea el lado este de la ciudad. Aquí nos despedimos y tú eres como un peng solitario que se mueve en el viento y viaja a miles de kilómetros de distancia. Las nubes flotantes son tan impredecibles como los vagabundos, y el sol poniente baja lentamente de la montaña, pareciendo nostálgico. Se despidieron con frecuencia y se fueron, y los caballos relincharon a modo de despedida.
2. ¿Por qué deberíamos volver a encontrarnos y beber vino para reconfortar nuestro rostro?
De "Envía a un hombre en un viaje al Este" de Wen Tingyun de la dinastía Tang
Las hojas amarillas caen de la desolada guarnición, dejando a la ciudad natal asombrada. El viento es fuerte y cruzo Hanyang, el primer día es la montaña Yingmen.
Hay algunas personas en el río, pero yo estoy solo en el fin del mundo. ¿Por qué deberíamos reunirnos de nuevo y beber vino para reconfortar nuestro rostro?
Interpretación:
Las hojas amarillas caen una tras otra sobre la fortaleza abandonada. Con gran ambición, te despides del peligroso paso de Gusai. El susurrante viento otoñal te llevará al ferry Hanyang y el sol naciente te dará la bienvenida en la montaña Yingmen. Varios familiares y amigos en Jiangdong esperan verte, esperando que tu barco solitario regrese del fin del mundo. ¿Cuándo podremos volver a encontrarnos y levantar una copa y beber para calmar el rostro triste de la separación?
3. El objetivo es la fama, por eso no hay necesidad de suspirar después de separarse.
De "Adiós" de Lu Guimeng en la dinastía Tang
El marido no está exento de lágrimas y no las derramará durante la despedida. El palo y la espada contra el vino, y la vergüenza es el rostro del vagabundo.
En cuanto la víbora pique la mano, la muñeca del hombre fuerte quedará libre. El objetivo es la fama, así que ¿por qué irse y suspirar?
Interpretación:
¿No es cierto que un hombre no rompe a llorar, pero simplemente no quiere derramar lágrimas al despedirse? Frente a Li Jiu, cantó generosamente y agitó su espada larga, luciendo como un vagabundo común y corriente con el rostro lleno de tristeza por la separación. Una vez que una víbora le pica la muñeca, el hombre fuerte no dudará en cortarle el brazo. Ya que estás decidido a conquistar el mundo y lograr grandes logros, no hay necesidad de suspirar y quejarte cuando te despidas de las cosas ordinarias de casa.
4. Luoyang dijo tranquilamente, en qué año se llevará a cabo esta reunión.
De "Primera parte de dos amigos de despedida en una noche de primavera" de Chen Zi'ang de la dinastía Tang
Las velas plateadas escupen humo verde y las botellas doradas hacen juego con el banquete. Cuando sales de la sala, extrañas el piano y el arpa, y cuando sales, recorre las montañas y los ríos.
La luna brillante se esconde detrás de los altos árboles y el largo río se oculta del cielo del amanecer. Youyou Luoyang preguntó, ¿en qué año se llevará a cabo esta reunión?
Interpretación:
Las brillantes velas exhalaban volutas de humo, sosteniendo en alto la copa dorada frente al exquisito y suntuoso banquete. En el salón de despedida recordamos la amistad armoniosa entre amigos. Después de partir, tenemos que viajar por montañas y ríos, y el viaje es largo. La fiesta duró hasta que la brillante luna se ocultó detrás de los altos árboles y la Vía Láctea desapareció con el amanecer. Caminando por esta larga carretera de Luoyang, me pregunto cuándo nos volveremos a encontrar.
5. Sui Di es soluble en agua en marzo. De regreso a Hong, ve a Wuzhong.
De "Jiang Shenzi·Hate Farewell" de Su Shi de la dinastía Song
¡Vagando por el fin del mundo y pensando sin cesar! Nos encontramos, pero con prisa. De la mano de la bella mujer, y las lágrimas se rompen y el rojo queda. ¿Preguntar cuánto viento del este queda? Incluso si la primavera está aquí, ¡con quién será!
El agua de Sui Di es soluble en marzo. De regreso a Hong, ve a Wuzhong. Mirando hacia Pengcheng, Qingsi y Huaitong. Quiero enviarte mil lágrimas de mal de amor, pero no se pueden derramar, Chu Jiangdong. (Quieres enviar una obra: Envíamela)
Interpretación:
Vagando por el mundo, mis pensamientos son infinitos. Poco después de conocerse, se separaron apresuradamente. Sólo puedo recoger una rama de flores de albaricoque a finales de la primavera cuando arrastro a la hermosa mujer conmigo y me despido con lágrimas. ¿Preguntas cuánta primavera queda? Incluso si la primavera todavía está ahí, ¿con quién puedes disfrutarla?
En Sui Di en marzo, el agua de manantial es lenta. En este momento, los gansos cisne regresan al norte, pero yo quiero ir a Huzhou, donde Feihong pasa el invierno. Mirando hacia atrás al antiguo lugar, el claro y poco profundo río Surabaya se encuentra con el río Huaihe debajo de la ciudad. Quiero que Surabaya envíe miles de lágrimas de amor, pero no pueden fluir hacia Huzhou.