Nunca podré perdonarte por decirlo en japonés.

¡de ninguna manera! ¡de ninguna manera!

La frase "よろしじゃなぃ" no existe.

Debido a que よろしぃ es un adjetivo, el negativo debería ser よろしくなぃ.

E incluso si es よろしくなぃ, es simplemente un mal significado.

Y よろしぃ es el honorífico de ぃぃよろしく, que rara vez se escucha, よくなぃ.

Perdona: Xu()

Imperdonable: Xu (subjetivamente no perdona)

Inolvidable: Xu (objetivamente imperdonable, imperdonable, y el tono es más Heavy)

Xu significa que no quiero perdonarte, pero Xu lo es un poco. No es que no pueda llevarme bien contigo, sino que lo que hiciste es demasiado difícil de perdonar. .