¿Es fácil obtener el certificado de traducción? ¿Cómo sacar el certificado de traducción?

¿Es fácil aprobar el certificado de traducción guiada? ¿Cómo sacar el certificado de traducción? Creo que muchos amigos están más preocupados por estos dos temas. Por eso, hoy el editor te responderá estas dos preguntas. ¡Echemos un vistazo!

1. ¿Cómo sacar el certificado de traducción?

1 Postúlate a una institución: aprende cómo estudiar y cómo realizar exámenes. En cuanto al tiempo de preparación, depende del progreso personal.

Autoestudio: mire algunos vídeos introductorios sencillos, comprenda la traducción, estudie algunas notas sencillas y luego practique mucho.

Hay muchas cuentas oficiales de WeChat de alta calidad que puede seguir y practicar: TheOneInterpreting,

CI Conference Interpretation, Translation Drama, Tiantian Ai Translation. Cuando practique, recuerde grabar y transcribir (es decir, escuchar la grabación y mirar las notas para encontrar problemas. Debería poder prepararse durante unos meses). Pero después de terminar el examen, existe una alta probabilidad de que puedas hacer algún trabajo de acompañante, o simplemente viajar en el tiempo. Deberías poder ganar dinero extra, pero existe una alta probabilidad de que no puedas hacerlo.

No importa cuál de los métodos anteriores, lo que debes insistir en hacer es mejorar tu capacidad bilingüe (mejora del lenguaje. Esto en realidad consume mucha energía, es lento y aburrido). , pero al final funciona. Incluso si no haces 1 y 2, aún puedes hacer interpretación (no interpretación profesional).

En segundo lugar, está la cuestión de ganar dinero mediante la traducción.

Lo mencionado anteriormente puede permitirle ganar algo de dinero de bolsillo, pero no espere ganar mucho dinero. De hecho, hay muchas maneras de ganar dinero, pero la traducción realmente no genera dinero (a menos que sepas hacerlo muy bien). La interpretación profesional puede ser lucrativa (pero un trabajo duro). El problema es que la mayoría de la gente no puede hacerlo. Es una pequeña probabilidad que los graduados de las mejores universidades MTI (Maestría en Traducción y Traducción) puedan ser intérpretes profesionales, y mucho menos tomar exámenes de autoaprendizaje.

Por lo tanto, debes comprender la diferencia entre ganar poco dinero y ganar dinero, y entre trabajo secundario y carrera.

En tercer lugar, mejore sus habilidades lingüísticas, cultive la curiosidad sobre todo (indagación), mejore sus habilidades para hablar en público, ejercite sus habilidades de refinamiento lógico y domine mejor el inglés y el chino en su propio campo. Incluso si no sabes interpretar o traducir, puedes beneficiarte de otras áreas.

Lo anterior fue compilado por el editor sobre "¿Es fácil tomar el examen del certificado de traducción? ¿Cómo tomar el examen del certificado de traducción?" Espero que sea útil para todos. El editor cree que los candidatos que se están preparando para tomar el examen de certificado de traducción deben sentar una base sólida, estudiar mucho y dominar las habilidades de aprendizaje adecuadas para lograr el doble de resultado con la mitad de esfuerzo.