Examen de ingreso de posgrado de Maestría en Traducción y Traducción (MTI): ¿Análisis de MTI?

En los últimos años, la popularidad de la Maestría en Traducción e Interpretación es evidente en la elección de carreras de posgrado. Además de los estudiantes de la Escuela de Inglés, también hay muchos candidatos cruzados. Por supuesto, algunos estudiantes piensan que una maestría en traducción es solo una maestría. ¿El contenido de oro será un poco bajo? Hoy, aprenderemos más sobre el maestro de traducción desde los siguientes aspectos y sentiremos el encanto del maestro de traducción.

Primero, aprende a dominar.

Muchos estudiantes están más preocupados por la diferencia entre un máster y un máster. El establecimiento de una maestría especializada tiene como objetivo satisfacer la demanda del país de talentos aplicados y también cuenta con un fuerte apoyo del país. El programa de Maestría en Traducción ha crecido rápidamente de 15 universidades establecidas en 2007 a más de 260 en la actualidad, lo que muestra el desarrollo futuro del programa de Maestría en Traducción.

En segundo lugar, el reconocimiento

A algunos estudiantes les preocupan los problemas laborales después de graduarse con un máster y si las empresas no los reconocerán. Hoy en día, los graduados de maestría pueden obtener certificados dobles (certificado de graduación y certificado de título), que son ampliamente reconocidos en todos los ámbitos de la vida. Por lo tanto, los campos laborales de una maestría y una maestría solo son diferentes después de graduarse.

3. Ventajas de postularse

1. Ventajas de las instituciones y carreras

Las materias del examen de ingreso de posgrado en inglés no son más que lenguas y literatura extranjeras. maestría en traducción y materia inglés. En primer lugar, para los candidatos cruzados a quienes les gusta el inglés, la entrega es sin duda la primera opción; en segundo lugar, para los estudiantes de esta especialización, también es el deseo de la mayoría de los estudiantes dominarlo; Porque entre los colegios y universidades que reclutan estudiantes en todo el país, hay más de 100 colegios y universidades que contratan materias de inglés, más de 200 colegios y universidades que contratan lenguas y literatura extranjeras, y más de 260 colegios y universidades que contratan títulos de maestría. En términos de cantidad, los estudiantes de maestría tienen la proporción más alta. Además, el número de reclutadores profesionales también es considerable. Tomemos como ejemplo las admisiones de 2021 de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing. En 2021, el número de estudiantes matriculados en traducción (incluida la traducción oral y escrita) es 197, mientras que el número de estudiantes matriculados en lenguas y literatura extranjeras es 63. La Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing no contrata materias en inglés. Entonces, ya sea que la brecha sea grande o no, creo que todos tienen una balanza en mente.

2. Contenido del examen y ventajas de admisión

En comparación con la lingüística en lenguas extranjeras, la historia de la educación china y extranjera y la pedagogía en la literatura británica y estadounidense, la psicología educativa y otras materias, la maestría Los temas son mucho más simples. Y creo que para la mayoría de los candidatos que quieren tomar la especialización en inglés, un segundo idioma extranjero se ha convertido en su mayor obstáculo. Sin embargo, el maestro se centra en la traducción y no realiza el examen de segundo idioma extranjero, lo que reduce invisiblemente la dificultad del examen. y alivia a todos muchos problemas. En general, las puntuaciones de los másteres también son más bajas. Podemos apreciar esto profundamente en las admisiones en línea a la Universidad de Estudios Internacionales de Xi'an 2023. Los puntajes de admisión para conversación y traducción en 2023 son 355 y 365 respectivamente, 10 puntos por encima de la línea nacional, mientras que el inglés por asignatura es 70 puntos por encima de la línea nacional.

Lo anterior es el artículo relevante "Examen de ingreso de posgrado de Maestría en Traducción y Traducción (MTI): Análisis de la especialidad de Maestría en Traducción y Traducción" compilado por el editor de Liekao.com. ¡Espero que ayude a todos! ¡Más consultas de arte en el canal de conocimiento de curiosidades y exámenes de ingreso de posgrado!

Artículos recomendados:

¿Cuándo se publicará el folleto de admisión al examen de ingreso de posgrado?

¿Dónde puedo encontrar los folletos de admisión para escuelas de posgrado?

¿Cuándo se anunciará la convocatoria de exámenes de ingreso a posgrado 2022?

Si tiene preguntas sobre el examen de ingreso de posgrado, no sabe cómo resumir el contenido del centro de examen de ingreso de posgrado o no conoce las políticas locales para el registro del examen de ingreso de posgrado, haga clic en la parte inferior para consultar el sitio web oficial y obtener materiales de revisión gratuitos: /yjs/

Red idiomática china All rights reserved