El pueblo tiene fe, la nación tiene esperanza y el país tiene fuerza. Para hacer realidad el sueño chino de un gran rejuvenecimiento de la nación china, es necesario enriquecer enormemente la riqueza material y también la riqueza espiritual. Debemos continuar trabajando incansablemente en la construcción de la civilización espiritual socialista y brindar una fuerte garantía ideológica, un fuerte poder espiritual y un rico alimento moral para que la gente de todos los grupos étnicos del país continúe avanzando.
En la tarde del 28 de febrero de 2020, me reuní con los 4.° Representantes Nacionales de Ciudades Civilizadas, Aldeas y Pueblos Civilizados, Unidades Civilizadas y Representantes Avanzados de Menores, y pronuncié un importante discurso.
Datos extendidos
Métodos de traducción al inglés:
1. Método de traducción independiente: traduce una palabra a la vez y finalmente practica las palabras en oraciones, que es racional y fluido.
2. Adivina la traducción léxica: Al traducir una oración, a menudo nos encontramos con palabras cuyo significado no entendemos, por lo que primero nos saltamos esta palabra para racionalizar y traducir sin problemas, hablaremos de la. descansa y finalmente adivina el significado de las palabras que no entiendes basándose en otras traducciones.
3. Método de traducción del diccionario: busque solo el contenido de palabras individuales, busque solo el significado de palabras nuevas y luego realice métodos de traducción independientes y de adivinación de palabras.