Tong: Zhou Tong, el maestro de tiro con arco del joven Yue Fei.
Fei: Yue Fei
Traducción: Zhou Tong disparó tres flechas y todas dieron en el blanco. Le demostró esto a Yue Fei.
Yue Fei tensó su arco y disparó una flecha. La flecha falló en el objetivo y la cola de la flecha se rompió. Disparó otra flecha y volvió a golpear.
Zhou Tong se sorprendió y le hizo su preciada reverencia a Yue Fei.
A partir de entonces, Yue Fei se volvió más diligente en la práctica del tiro con arco y aprendió todas las habilidades de Zhou Tong.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Baidu no puede encontrar la traducción.
Todo lo anterior lo traduje y escribí palabra por palabra yo mismo, ¡sudor!
¡Espero adoptar!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adjunto
Texto original: Historia de la Dinastía Song · Biografía de Yue Fei
Fei Shao era un hombre íntegro, taciturno, talentoso y perspicaz, y Era bueno memorizando cartas y biografías, especialmente "" "Zuo Shi Chun Qiu" y El arte de la guerra de Sun Wu. La familia era pobre, por lo que cobraba su salario por las velas y no podía dormir hasta que lo recitaba. Nació con un poder sobrenatural y, antes de ser coronado, podía tensar un arco de trescientos kilogramos. Aprendió tiro con arco de Zhou Tong. Tira tres flechas al mismo tiempo, y si todas aciertan, es señal de volar; la flecha voladora llevará al arco a romper el nudo, si vuelve a acertar, se asustará, y se le dará como un; regalo del buen arco que ama. Volar es beneficioso para la autopráctica y tú puedes lograr la misma habilidad. No mucho después, murieron juntos y Fei se llenó de dolor. Cada vez que llega la víspera de Año Nuevo, traeré vino y carne, visitaré la misma tumba, haré un servicio conmemorativo y lloraré, luego usaré el arco que me dio la misma persona y dispararé tres flechas, que son las puntas de las flechas. y es justo. ¿Es justo morir por el propio país? "Ying dijo: "Su Majestad, si quiere servir a su país, ¿por qué no debería hacerlo?"