¿Cuál es la relación entre la profesión de traducción y la interpretación simultánea? Por favor sea específico.

La interpretación simultánea es un tipo de traducción y la traducción se puede dividir en traducción oral y traducción escrita.

Una traducción es una traducción escrita.

La interpretación incluye la interpretación consecutiva y la interpretación simultánea.

La interpretación consecutiva significa que tú dices una oración (párrafo) y yo traduzco una oración (párrafo).

La interpretación simultánea se utiliza generalmente en reuniones grandes, es decir, tú estás interpretando y otros hablan. En algunas conferencias internacionales, los participantes usarán audífonos y lo que sale de los audífonos es interpretación simultánea. También hay instalaciones de interpretación simultánea y los intérpretes suelen sentarse en la cabina de traducción y trabajan en grupos de al menos dos.

PD: La traducción al inglés ya no es tan popular. Puede que sea mejor utilizar el inglés como herramienta y luego aprender a dominar una determinada industria. ¡Te deseo éxito!