Yo también. Estoy muy contento de que el Sr. Smith haya elegido el Museo de Arte para su viaje al campus este año.
Planeo tomar muchas fotos con mi nueva cámara.
Oh, no, el señor Smith dijo que no podíamos tomar fotografías. Esto no está permitido en los museos.
¡Qué lástima! ¿Crees que se nos permitiría si no usáramos flash?
Creo que solo querían proteger la pintura. Entonces, si no usas flash, debería estar bien.
Sí. Creo que se nos debería permitir. Traeré mi cámara.
Método de traducción:
1. En términos de voz, cambie la voz activa a voz pasiva (traducción chino-inglés), o cambie la voz pasiva a voz activa (inglés-chino). traducción).
2. En términos de partes del discurso, reemplace el verbo original con una preposición, adjetivo, adverbio y sustantivo, reemplace el sustantivo con un verbo, adjetivo y pronombre, o reemplace el adjetivo con una frase. o adverbio.
3. En términos de componentes de la oración, reemplace el sujeto con un predicado, atributivo, adverbial y objeto; reemplace el predicado con un predicado, sujeto y atributivo o reemplace el atributivo con un sujeto y adverbial; .
4. En términos de patrones de oraciones, se pueden intercambiar oraciones simples y oraciones complejas, se pueden intercambiar oraciones complejas o se pueden transformar cláusulas atributivas en cláusulas adverbiales.