¿Por qué el té verde se llama té negro en inglés? ¿Por qué no té verde?

El té negro es té negro.

En inglés, té es té. Entonces "té negro" debería ser, por supuesto, "té negro". Curiosamente, en inglés, lo que llamamos té negro es en realidad "té negro", y la traducción literal del inglés es "té negro".

Una teoría es que durante el procesamiento del té negro, el color de las hojas de té se vuelve cada vez más oscuro, de ahí el nombre de té negro. Para decirlo de otra manera, el té negro Wuyi comprado en Xiamen se llama té oscuro porque era té oscuro cuando Gran Bretaña importaba té de Fujian en el siglo XVII.

También hay un dicho llamado "negro" porque los occidentales prestan más atención al color del té, mientras que los chinos prestan más atención al color de la sopa de té, por eso se le llama "rojo".

Datos ampliados

¿Quieres tomar té? 【¿Ti? ] ?Té, té

¿Verde? 【Gri? norte]? Verde (té)

¿Negro? 【¿licenciado en Derecho? k]? Rojo (té)

¿Oolong? 【¿Tú? l】? El té oolong

El té verde se divide en:

Té verde al vapor

Té verde en polvo Té verde en polvo

Silver Needle Té verde Silver Té Verde Aguja

Té verde prototipo de té verde suavemente amasado

Té verde rizado

Té verde en forma de espada Té verde en forma de espada

Té verde en tiras de té verde retorcido

Té verde perla Té verde perla

El té Pu'er se divide en:

Age-Pu'er Chenfang Pu' er

Pu'er de fermentación apilada

El té Oolong se divide en:

Té blanco Oolong

Barra de Oolong retorcida Oolong

Oolong Esférico

Oolong A La Parrilla Oolong Cocido Al Fuego

Oolong De Punta Blanca Oolong De Pelo Blanco

El té negro se divide en:

Té negro sin cáscara Té negro Kung Fu

Té negro triturado

El té ahumado se divide en:

Té verde fragante, té verde ahumado

Té Pu'er, Pu'er ahumado

Té oolong fragante, té oolong ahumado

Té negro perfumado, té negro ahumado

Té verde jazmín, jazmín ahumado

/div>