Libros de texto de traducción

Hoy, el profesor académico ha recopilado y clasificado materiales didácticos de traducción de inglés científicos y tecnológicos de autoestudio, respuestas de las preguntas de prueba de traducción de inglés de autoestudio 0087, preguntas de exámenes anteriores de autoestudio y materiales clave de revisión de autoestudio para descargar de forma gratuita. A continuación se muestran algunas respuestas que hemos recopilado para estudiantes que realizan exámenes de autoaprendizaje en todo el país. ¡Esperamos que le sean útiles en sus exámenes!

Libros de lectura obligada para estudiantes de inglés. Los estudiantes de inglés están diseñados para cultivar estudiantes con una base sólida en el idioma inglés y un amplio conocimiento científico y cultural, que puedan dedicarse a la traducción, la traducción y la traducción en asuntos exteriores y economía. y departamentos de comercio, cultura, prensa y publicaciones, educación, investigación científica, turismo y otros. Una disciplina para profesionales ingleses de alto nivel en trabajos de investigación, docencia y gestión científica. A continuación, compartiré contigo algunos libros de lectura obligada para estudiantes de inglés. ¡Espero que te sean útiles! 1 La esencia de la lectura de artículos breves en inglés Zhang Yi Ma Hong Dalian University of Technology Press 18.002 Preposiciones/adverbios inglés-chino utilizando dinero del diccionario para establecer Dalian University of Technology Press 26.003 Apreciación de obras maestras en inglés moderno de diferentes autores An Jiaotong University Press 45.004 Lecciones de Chino Inglés Joan Pinkham Enseñanza e investigación de lenguas extranjeras Prensa 22.905 Habilidades prácticas de expresión en inglés Fang Yazhong Wuhan University Press 17.006 Temas de actualidad globales Lectura seleccionada Inglés Idiomas extranjeros Prensa 14.007 Clasificación práctica Modismos en inglés Liu Hunan Education Press 15.208 365 Obras seleccionadas de habla y lectura Zhou Shujie Tianjin University Press 20.001 Diccionario de clasificación y definición chino-inglés recientemente compilado World Book Publishing Company 28.002 Vocabulario de clasificación en inglés de uso común para el personal de asuntos exteriores (agotado) Beijing Publishing House 6543. 8 0.103 Prensa de idiomas extranjeros 48.004 Diccionario de traducción clasificada chino-inglés Prensa de la Universidad Tecnológica de Dalian 58.001 Sobre traducción de palabras chino-inglés Prensa del diccionario chino Yang 12.002 Práctica y traducción de párrafos chino-inglés Prensa de la Universidad Cai Jigang Fudan 15.003 Prueba simulada de traducción al inglés intermedio. Qi Naizheng China Foreign Language Translation and Publishing Company 22.004 Tutorial de interpretación chino-inglés Wu Bing Prensa de investigación y enseñanza de lenguas extranjeras 19.905 Tutorial práctico de traducción inglés-chino Shen Yuping Dai Ning Prensa de investigación y enseñanza de lenguas extranjeras 13.906 Cultura británica y estadounidense y traducción inglés-chino Wang Fuxiang Liv Foreign Language Press 11.007 Habilidad práctica de traducción chino-inglés. Capacitación Sun Haichen, Prensa de Idiomas Extranjeros, 16.808 Evaluación de Traducción Avanzada, Prensa de la Universidad Jiao Tong de Shanghai 14.509 Interpretación simultánea con micrófono dorado Hou, Prensa de la Universidad Tecnológica de Dalian 12.0010 Tutorial práctico de interpretación inglés-chino Song Tianxi, Prensa de la Industria de Defensa Nacional 26.005438 01 Inglés- Habilidades de traducción al chino. Ejemplos inteligentes Mao Fan Wuqiu Shanghai Jiao Tong University Press 16.5012 Nueva edición de Practical English Interpretation Cui et al. Nankai University Press 10.0013 Traducción chino-inglés Jia China International Translation Publishing Company 11.005438 04 Modern Chinese-English Translation Skills World Book Publishing. Empresa 21.6015 Formación intensiva en traducción chino-inglés Ju Zuchun Tsinghua University Press 14.0016 Tutorial de interpretación en inglés Wu Shouqian Harbin Engineering University Press 17.0017 Aprenda inglés y dé el ejemplo Liu et al. Beijing University of Technology Press 11.0066 438 08 Introducción a la interpretación chino-inglés. Li Changshuan Prensa de investigación y enseñanza de lenguas extranjeras 17.9019 China Traducción rápida de palabras candentes de moda Zhu Shi University of International Business and Economics Press 20.0020 Tutorial completo de traducción inglés-chino Wang Hongyin Liaoning Normal University Press 19.0438 0 comentarios sobre ciencia y tecnología prácticas Traducción al inglés Fan Wuqiuhe Prensa de idiomas extranjeros 6009.000000000000006 38 008 Chen Wenbo World Knowledge Press 17.0025 Manual de traducción inglés-chino. The Commercial Press International Co., Ltd. 654. 38 08.0026 Interpretación simultánea inglés-chino Zhang Weiwei China International Translation and Publishing Company 12.0027 Tutorial de interpretación avanzada Mei Deming Shanghai Foreign Language Education Press 26.3028 Tutorial de traducción avanzada Sun Wanbiao Wang Enming Shanghai Foreign Language Education Press 21.0029 Modismos en inglés de uso común Traducción y aplicación de la investigación Han Xiaoling Qingdao Ocean University Press 32.0030.

Tao Youlancha Fudan University Press 28.338 0 Tutorial avanzado de interpretación chino-inglés/inglés-chino South China University of Technology Press 50.0032 Tutorial práctico de interpretación en inglés Yilin Press 39.5033 Zhuang Yichuan Ominous 34 Práctica de interpretación inglés-chino Yilin Press 37.0035 Colección de práctica de traducción inglés-chino ( Agotado) Zhuang Yichuan China Foreign Translation Publishing Company 0.8036 Información interna sobre vocabulario político y económico chino-inglés 37 La última información interna sobre vocabulario diplomático y político chino-inglés 38 Tutorial de traducción inglés-chino Zhuang Yichuan Publicaciones de investigación y enseñanza de lenguas extranjeras 17.9039 Interpretación y Escucha Yang Junfeng Liaoning University Press 13.0040 Práctica y habilidades de traducción inglés-chino Xu Jianping Tsinghua University Publishing Society 20.00.

No habrá versiones electrónicas de libros de texto en inglés para cursos de pregrado autodidactas a menos que alguien se especialice en este trabajo.

Puedes comprar libros de texto de traducción de inglés y libros de tutoría de autoaprendizaje de segunda mano en la librería de autoaprendizaje para ver si los libros están publicados por Foreign Language Research Press y son para estudiantes universitarios. También puedes reservar libros de texto en el mostrador de inscripción. También puedes comprarlo en librerías online (Taobao). com). Los libros tutoriales están disponibles en librerías de autoaprendizaje. Espero que esto ayude.

¿Está bien utilizar los materiales didácticos publicados por People's Education Press para los exámenes de autoaprendizaje? ¿Cuáles son los materiales didácticos para los exámenes de autoestudio? ¿Está bien utilizar libros de texto publicados por People's Education Press para los exámenes de autoaprendizaje? Eso depende de si quieres ser admitido en la educación de adultos. Todavía autoestudio.

Si tiene alguna pregunta sobre el autoestudio/examen de adultos, no comprende el contenido del autoestudio/examen de adultos y no comprende las políticas locales del autoestudio/examen de adultos , haga clic en la parte inferior para consultar el sitio web oficial del profesor y obtener materiales de revisión gratuitos: /xl/

hilo de lana utilizado en los primeros días era grueso y sólido, pero se volvió más fino en la dinastía Tang. En 1973, se descubrió una cinta de seda geométrica con forma de diamante en la tumba de Astana en Turpan, lo que indica que la seda ya se enrollaba en China a mediados del siglo VII. El bobinado de seda en la dinastía Tang era raro e incompleto. En lo que respecta a las primeras investigaciones sobre el carrete de seda, el carrete de seda Liao tiene su propio valor único. En comparación con la dinastía Song del Norte, la dinastía Liao estaba más cerca de la dinastía Tang. Se han desenterrado muchas tumbas de Liao, como la tumba de Yeluyu, la tumba de Daiqintala, la tumba de Faku Yemaotai, etc. A excepción de un dragón de montaña de oro rojo de 2 metros de largo desenterrado de la tumba de Ye Maotai, el resto son piezas pequeñas. El bobinado de seda en la dinastía Liao tiene las siguientes características: en primer lugar, los hilos de seda de colores y los hilos de escamas de oro se tejen básicamente juntos, en segundo lugar, aparecen principalmente en forma de trenzado (Figura 1); Según la investigación, el bobinado de seda de la dinastía Liao tiene muchas similitudes con el bobinado de seda de la dinastía Tang. Por ejemplo, el hilo de urdimbre está fuertemente retorcido en "z" hebras retorcidas con "s", y el hilo de trama generalmente no lo está. torcido (Nota 1). La "Historia de la última dinastía Song" de Song Honghao registra: "Desde el final de la dinastía Tang, los uigures han estado inmersos en el micro. Durante el apogeo de esta dinastía, había personas que vivían en Qinchuan como residentes familiares. Los Jurchen se abrieron paso Shaanxi y se enteró de que los antiguos tenían registro de clan en Yanshan, Gansu, Liang y Sha, y luego fueron encarcelados en Xixia. Se llamaba "Kesi. Los tejedores son buenos tejiendo y devanando seda, y hay un campamento uigur en". Shangjing, Liaoning. El bobinado de seda probablemente fue introducido en la zona de Khitan por tejedores uigures y producido localmente. 1. Botas de seda con estampado de fénix, Liao, recopiladas por el Museo de Arte de Cleveland, EE. UU. Fuente de la imagen/"Seda Liao" Desde la dinastía Song del Norte hasta principios de la dinastía Song del Sur, la técnica del enrollado de seda se extendió desde el norte hasta Dingzhou, y luego desde Dingzhou hasta el continente. El gobierno creó una agencia especial para gestionar la producción de artesanías, y el Instituto de Investigación Siwen, bajo la supervisión del Shaofu, creó "Kosizo" para producir bobinas de seda. Técnicamente, sobre la base de recoger, enganchar y agarrar lanzaderas en la dinastía Tang, se desarrolló el método de atado de colores del "nudo", es decir, tejer hilos de trama de colores similares pero de diferente brillo para lograr el efecto de eliminar el halo. En la dinastía Song del Sur, la tecnología de bobinado de seda alcanzó la madurez y alcanzó un pico histórico. Podía "hacer flores, plantas y animales a voluntad", y luego comenzó a usarse para copiar y tejer caligrafías y pinturas de personajes famosos. entre sí y estaban casi confundidos. Zhang Sheng, de la dinastía Ming, elogió la "Colección secreta de la dinastía Qing": "La gente de la dinastía Song eliminó todo rastro de sus paisajes, figuras, flores y pájaros, y la industria de las historias fue exitosa e independiente del mecanismo. La singularidad del carrete de seda en la dinastía Yuan fue que se usaba para tejer la apariencia imperial. La familia imperial Rong originalmente se refiere al retrato de la emperatriz viuda Cixi, que se usaba para sacrificios, pero los rostros reales de la dinastía Yuan también incluían importantes. miembros de la familia real Había dos formas de rostros reales en la dinastía Yuan: pintar y tejer. Pintar rostros reales ha sido popular desde las dinastías Tang y Song. Tradicionalmente, tejer rostros reales es exclusivo de la dinastía Yuan. Muchos de los rostros reales se perdieron en la dinastía Yuan, y los 24 rostros reales que se han conservado hasta el día de hoy están pintados. Entonces, según la historia de la dinastía Yuan, ¿qué tipo de tecnología se utilizó para tejer los rostros reales? Se sospecha que la tecnología de tejido de brocado en ese momento no podía lograr este efecto, desde el consumo de mano de obra del tejido del poder imperial, el origen de los artesanos y supervisores, y el taller de tejido de seda. Luego de analizar otros aspectos, concluyó que la artesanía. La forma de tejer retratos imperiales debe ser de seda, no de brocado (Nota 2). El tema del "Vajra Mandala" de seda de la dinastía Yuan está en la colección. Las imágenes budistas de Yuan Mingzong, Wenzong (imagen 2) y su reina están tejidas en. En el extremo inferior, los retratos tienen sólo unos 20 centímetros de alto, pero parecen muy realistas, especialmente los retratos de Tu Timur, un erudito de la dinastía Yuan, en comparación con los retratos de Yurong recopilados en el libro "Reina de la dinastía Yuan". por el Museo del Palacio Nacional (Figura 3), su apariencia es consistente con la fotografía actual 2. Los retratos de "Datu Vader Vajrayana" recopilados por el Museo Metropolitano de Arte de los Estados Unidos. El retrato de Yuan Wenzong. Reina de la dinastía Yuan: El retrato de Yuan Wenzong", recopilado por el Museo del Palacio Nacional en Taipei, muestra que la tecnología de bobinado de seda se volvió gradualmente más profesional durante las dinastías Ming y Qing, y el nivel de artesanía mejoró aún más, especialmente en Suzhou en el A principios de la dinastía Ming, una vez fue prohibido por la corte imperial, pero volvió a ser popular después de la "Declaración de Virtud". La exquisitez de la tecnología de bobinado de seda de la dinastía Ming radica en su tecnología de trama de lanzadera corta, que utiliza seda cruda extremadamente fina como urdimbre y. Hilo de color grueso sin torcer o débilmente torcido Para la trama, se utilizan varias lanzaderas de trama de colores pequeñas para cambiar de color según el patrón y la lanzadera entre los hilos de urdimbre.
  • 未找到标题
  • ¿Cuál es el resumen del Capítulo 22 de Un sueño de mansiones rojas?
  • 未找到标题
  • 未找到标题
  • La historia y la apreciación del sello de Roland Hill