2. Observar la ética profesional.
3. El personal con un determinado nivel de dominio de lengua extranjera, independientemente de su edad, educación o antigüedad, podrá inscribirse para realizar los exámenes de idioma y dominio correspondientes.
4. Para adaptarse a las necesidades de la economía de mercado socialista y la adhesión de mi país a la Organización Mundial del Comercio, el Examen de Calificación Profesional de Traducción tiene como objetivo fortalecer la construcción del equipo de talento profesional de traducción de idiomas extranjeros de mi país. y evaluar de manera científica, objetiva y justa el nivel y las capacidades de los profesionales de la traducción para servir mejor a la apertura de mi país y a los intercambios y la cooperación internacionales. De acuerdo con el espíritu de establecer el sistema nacional de certificación de calificación vocacional, la especialidad de traducción implementa un examen de calificación nacional unificado, orientado a la sociedad y autorizado, y quienes participan en el examen deben ser bilingües en interpretación o traducción.