㊣El mundo entero sabe que la belleza es belleza y que el mal ha sucedido.
Todo el mundo sabe que la belleza es belleza, por eso existe la fealdad. )
㊣Todo el mundo sabe que lo bueno es bueno, pero no es bueno.
Todo el mundo sabe que el bien es el bien, por eso existe el mal. )
Capítulo 2 (1) de "Larga charla sobre Laozi": También es algo bueno: ¿Por qué Confucio regañó a Zigong y elogió a Luzi?
1.
Desde la antigüedad hasta la actualidad, los círculos académicos siempre han coincidido en que estas dos frases de Lao Tzu son:
Belleza y fealdad, bien y demonio.
De hecho, esta visión está llena de dudas y debería haberse investigado claramente hace mucho tiempo. Es una lástima que Wang Bi, quien fue el primero en la dinastía Jin en revertir las palabras originales de Lao Tse, se quedó sin palabras en sus propias manos y nadie respondió. Mi solidaridad puede ofender al 99% de la gente. Sin embargo, un filósofo parece haber dicho:
Hay algunas verdades que el 99% de las personas no pueden captar y siempre están dispuestas a entregarse al 1% de las personas.
2.
De hecho, según la intención original de Lao Tzu:
“Belleza” significa agrado.
"Mal" significa asco.
"Bueno" significa aprobación.
"Malo" significa oponerse.
Entonces, lo que quiero expresar es:
Agrado y disgusto, aprobación y objeción. No es “bello”, “feo”, “bueno” o “malo”
3.
Hablemos primero de “belleza” y “malo”:
Por ejemplo, veamos A mujeres hermosas, mujeres hermosas. "Belleza" significa gustar.
Por ejemplo, vemos gente mala, gente malvada. "Mal" significa disgusto.
¿Dónde está la evidencia? Hay tres.
La primera evidencia:
El capítulo 20 de "Tao Te Ching" dice:
"Sólo es útil, ¿cómo se puede utilizar? ¿Cuál es el ¿Diferencia entre belleza y maldad?
Dado que “Wei y A” (obedecer y reprender) son ambos verbos, entonces la belleza y la maldad también deben ser verbos. Entonces "hermoso" significa agrado y "malvado" significa repugnante.
4.
La segunda evidencia:
Wang Bi dijo en "Notas de Laozi":
"La belleza trae alegría al corazón". , El mal enferma el corazón. La belleza es mala, pero sigue siendo ira".
En la antigüedad, Wang Bi, "la primera persona que interpretó a Laozi", señaló claramente:
La belleza y el mal son ambos emociones, es decir, gustos y disgustos.
5.
La tercera evidencia:
Todos en Henan deben saber que si le preguntas a una persona si es feliz en Henan, dirá:
p>
¿Estás de buen humor?
La palabra "hermosa" aquí significa "feliz". Li Er, la ciudad natal de Laozi, se encuentra en la ciudad de Zhoukou, provincia de Henan. Por cierto, la novela de la dinastía Ming "Jin Ping Mei" a menudo usa "bondad" para significar "alegría". Quizás el autor también sea de Henan.
Entonces, las tres evidencias anteriores son suficientes para demostrarlo:
"Belleza" significa agrado; "maldad" significa disgusto.
6.
Hablemos de “bueno” y “malo”. Hay dos pruebas más.
La primera evidencia:
Las "Notas sobre Laozi" de Wang Bi escriben:
Lo bueno o lo malo sigue siendo correcto o incorrecto.
Así que Wang Bi lo dejó claro:
Si eres bueno, estás de acuerdo; si no eres bueno, tienes razón o estás en contra.
7.
La segunda evidencia:
¿Hizo todo mal? Hay un dicho en "Los Ocho Traidores":
"Si los príncipes son buenos con el pueblo, el rey será bueno; si los ministros y el pueblo no son buenos, entonces tú no eres bueno en "
Estas dos cosas son buenas. La gramática y el formato de la oración son casi los mismos que los de las palabras originales de Laozi, pero el significado de Han Feizi es muy obvio:
Amabilidad significa aprobación; si no eres bueno, objetas.
Significado:
Si a los ministros y al pueblo le gusta, al monarca también le gustará; si a los ministros y al pueblo no le gusta, entonces al monarca no le gustará; cualquiera.
8.
Por supuesto, la comprensión de Wang Bi es correcta. Sin embargo, su explicación fue demasiado reservada y vaga, como la de una chica tímida en el tocador. "Sin embargo, la llamamos y la instamos mil veces antes de que comenzara a acercarse a nosotros". Al final, "todavía escondió la mitad de su cara delante de nosotros detrás de su guitarra", lo que hizo que la gente mirara las flores en el jardín. niebla, pero no puedo ver la verdadera cara de la montaña Lushan.
Entonces, ¿cómo traducir estas dos frases de Lao Tse? Basado en todos los puntos anteriores, texto original:
Todos en el mundo saben que la belleza es belleza y el mal ha sido hecho; como todos sabemos, el bien es el bien, pero no el bien.
La explicación razonable debería ser:
Todos en el mundo saben que lo que les gusta es bello y repugnante; todos saben que lo que aprueban es bueno y lo que hay que oponerse.
Lo que dijo Laozi es una explicación:
Muchas cosas que le gustan a la gente y con las que está de acuerdo son hermosas y buenas en la superficie. Pero esta llamada "bondad", si se entiende intrínsecamente, también puede ser repulsiva y objetable.
¿A qué se debe esto? Lo entenderás después de escuchar una historia:
Durante el período de primavera y otoño, hubo un decreto en el estado de Lu:
“Cualquiera que use dinero para redimir a los esclavos domésticos que viven en el extranjero será reembolsado por el gobierno después de regresar al país ”
Mucha gente de Lu salió a redimir esclavos en ese momento. En ese momento, Zigong, un estudiante de Confucio, rescató a varios esclavos en el camino durante un viaje de negocios. Sin embargo, Zigong tenía un alto carácter moral y consideraba el dinero como basura, por lo que era demasiado vago para reembolsarle después de regresar a casa. Así que se hizo famoso de la noche a la mañana y se convirtió en un ídolo nacional.
Solo Confucio maldijo:
“¡De ahora en adelante, me temo que nadie en Lu redimirá a los esclavos!” ②
9.
¿Por qué? Porque el comportamiento de Zigong es demasiado difícil de imitar para el público en general:
Si te gusta, te gusta y si estás de acuerdo, estás de acuerdo. Pero pedirme que gaste mi propio dinero para salvar la vida de otras personas... ¡lo siento, no!
Así que solo pueden parar en la montaña Zigong:
Como el monte Tai es tan alto, no subiré. ¡Echemos un vistazo y paremos!
Aquellos que luego redimieron a sus esclavos y exigieron el reembolso al gobierno comenzaron a ser objeto de burla por parte de todos. Después nadie vino a redimir a los esclavos. Confirmó perfectamente la predicción de Confucio. En otras palabras:
Las buenas obras de Zigong que el mundo agrada y alaba son hermosas y amables en la superficie. De hecho, es infinitamente dañino y repugnante, y es necesario combatirlo.
Por eso suspiré:
Todos en el mundo saben que la belleza es belleza, y el mal se ha hecho; como todos sabemos, el bien es el bien, pero no el bien.
Materiales de referencia:
1. ¿"Jin Ping Mei"? Capítulo 79: Ximen Qing murió debido a la codicia, y Wu Yueniang quedó viudo y tuvo un hijo.
2. "Un breve análisis del período de primavera y otoño de Lu·Primer conocido"
Autor: Zixia Lang, autora de "Liang Tan Lao Tzu", nacida en los años 90, la La noche es como la fragancia de la tinta, y la luz de la luna es como yo.