¿El traductor americano de Zifa es chino?

De hecho, la traductora de cabello violeta en los Estados Unidos es china y su nombre es Zhonglan Polpeter. Este es un nombre chino adecuado. Se graduó de la Escuela de Estudios Internacionales de Monterey de la Universidad de Middlebury, una de las tres escuelas de traducción más grandes del mundo. En 2019, sitios web relevantes mostraron que trabajaba como traductora para el Departamento de Estado de EE. UU., con un salario anual de aproximadamente 152.000 dólares estadounidenses, que se puede decir que es un millón de dólares estadounidenses si se convierte a RMB. Interpretación, por supuesto.

Pero ahora que aparece en una ocasión tan solemne con el pelo morado, la gente inevitablemente dudará de su actitud. ¿No es una actitud tan extraña una falta de respeto hacia la reunión?