Traducir frases chinas antiguas

Es mejor aprender que no aprender: Es mejor no usar lo que has aprendido para hacerte daño a ti mismo que no aprender.

El contenido de "esto" en "Aprender sin aprender" es: después de leer diez volúmenes de libros, se volvió arrogante, intimidó a los ancianos y despreció a sus compañeros.

Texto original:

Maestro, busco ganancia. Un hombre lee diez volúmenes de libros y es arrogante, soberbio y desprecia a sus compañeros. La gente está tan enferma como los enemigos y tan malvada como los búhos. Aprender es mejor que no aprender. (Seleccionado de "Las instrucciones familiares de la familia Yan en las dinastías del sur y del norte" de Yan Zhitui)

Notas:

1. Fu: el primer carácter de una oración.

2. Erudito: persona que estudia.

3. Buscar beneficio: buscar progreso.

4. Linghu: Linghu intimida a los débiles y teme a los fuertes; de repente, desprecia.

5. Desprecio: Desprecio. Lento, arrogante.

6. Misma columna: misma generación.

7. Enfermedad: Lo odio.

8.Mal: asco.

9. Búho (chρXiāo): dos pájaros malvados, así lo veían los antiguos.

10. Entonces: Así. (Pronombre: Después de leer solo diez libros, me volví arrogante, ofendí a mis mayores y menosprecié a mis compañeros).

11.

12. Enfermedad: odio.

13. Además: nada más.

14. Daño: daño.

Traducción:

Cuando se trata de aprender, es adquirir conocimientos. La gente común se vuelve arrogante después de leer diez libros, ofende a sus mayores y desprecia a sus compañeros. Otros lo odian como a un enemigo y lo odian como a un pájaro malo. Es mejor no aprender que utilizar lo aprendido para hacerse daño.

Este artículo advierte a las personas que nunca se contenten con aprender, que sean humildes y no orgullosos.

ts reserved