Apreciación del texto original y traducción de "La belleza en el lecho de plata" de Nalan Xingde

Yu Meiren, cama plateada, camino verde, Laoyuan: cama plateada, camino verde, viejo, rosa, barrido otoñal. Hay mucho dinero en la tienda de incienso, ¿por qué no puedo odiarlo si lo recojo? El pasillo está lleno de mal de amores, la luna cae y está sola. Diez años de camino, diez años de corazón.

Los plátanos junto al pozo envejecen bajo la lluvia otoñal y las huellas de los seres queridos desaparecen lentamente entre el canto de los grillos. El lugar por donde caminó el amado ahora está desierto y cubierto de musgo. En este momento, cuando vuelvo a visitar mi antiguo lugar, incluso si recojo el tocado de jade que dejó la belleza, no puedo decirle nada a nadie, solo puedo sentirme triste. El claustro dejó una vez muchos rastros inolvidables de mal de amor. Ahora que vuelvo a visitar el antiguo lugar, mi mal de amor se ha convertido en polvo. Una persona está sola en el pasillo, solo el cielo y la luna están solitarios. Apaga las luces, acércate a Huayin bajo la luz de la luna y busca rastros del pasado. Las huellas de hace diez años siguen ahí, y el corazón de hace diez años sigue latiendo en el pecho. El tiempo pasa, los años son despiadados y los sentimientos enterrados en el corazón permanecen frescos e inolvidables.

Nota 1 Originalmente era una canción Tang y luego se usó como el nombre de Ci Pai. La canción comienza con la concubina favorita de Xiang Yu haciendo florecer una flor en el suelo después de la muerte de la belleza porque pensaba que era famosa. También se la conoce como "Agua de manantial de un río", "Agua de olla de jade" y "Doce picos de Wushan". Tiene dos tonos, cincuenta y seis caracteres, cuatro frases en la parte superior e inferior, todas con dos rimas y dos rimas llanas. 2 Yinbed: se refiere al campo de pozos. Uno dijo que era un soporte de polea. 3Xi(xρ)李: Onomatopeya, que describe el sonido de la lluvia y las hojas. 4 Xie Fan: se refiere a la mujer que amas. Para los zapatos, es la base, asociada a la palabra rosa, en referencia a la mujer. 5 Qiu Qiong: Grillo. 6 Caixiang: se refiere al lugar donde tuvo relaciones sexuales. 7 cu: colección, colección. 8 Lianqian: El nombre de la hierba, las hojas son redondas y del tamaño de una moneda. 9 Cuiqiao: joyería para mujer. Diez claustros: utilizando el código secreto del "Corredor Ming" del rey Wu en el período de primavera y otoño. "Wu Jun Zhi" escrito por Fan Chengda de la dinastía Song: "El claustro está en el templo Lingyanshan. Se dice que el rey de Wu ordenó a sus asistentes caminar y el corredor estaba vacío, de ahí el nombre. Su sitio está en Montaña Xiling, ciudad de Suzhou hoy. Este lugar se menciona muchas veces en los escritos del autor. Es el lugar donde Nalan Xingde y su amante comenzaron a enamorarse ⑾ Simplemente entra y acércate. Silver Bed de Miss Beauty. "Silver Bed" es el apodo del campo del pozo, también conocido como "Silver Bed Pulley stand". "Pitter patter" se refiere al sonido de la lluvia y las hojas que caen. a las huellas de malas hierbas y musgo. "Cui Qiao" es un tocado de mujer, con forma de pájaro azul.

La frase "Cama plateada goteando árboles verdes" se hace eco de los diez años mencionados en la última frase. La frase "Barrer polvo en otoño" profundiza el paisaje de la frase anterior, agregando insectos a la cerca del pozo, árboles del patio y hojas caídas, haciendo que la escena en el patio de finales de otoño sea tan pacífica como ahora. Mientras mis pensamientos se alejaban de lo real. De la escena a la escena virtual, el sonido de los insectos otoñales, el tenue camino de hierba, las huellas del amor se han perdido y nunca podrán recuperarse "Ni siquiera puedes ganar dinero recogiendo incienso, así que no puedes odiar. si lo recoges. Esta frase fue trasladada nuevamente desde la escena virtual, como si una persona repentinamente despertara del pasado y volviera a la realidad. Caminó hasta el lugar por donde había caminado su amante, que ya estaba cubierto de musgo y pasto verde. Accidentalmente recogió la hosta que ella había usado en el pasto. Se sintió infinitamente triste pero incapaz de expresarlo.

No puedo decir lo que odio. Este poema no llora a Lu, sino a la novia de la infancia de Rong Ruo. Sólo así se podrá recoger el resentimiento indescriptible.

Lo que dijo Xia Gan es que Rong Ruo vuelve a visitar su antiguo lugar, independientemente de la sombra de la luna y la sombra de las flores, y su corazón está lleno de altibajos. El claustro debería ser el lugar donde él y su amante se alojaban y salían. La luna brillante en el cielo todavía está allí, pero la gente en el suelo ya no está. ¿Y qué pasa si la luz de la luna es tan suave como el agua? Bien envueltos, dos personas ya no dependen una de otra.

En el contexto de la creación de "Beautiful Silver Bed Lao", en el año 13 de Kangxi (1674), Nalan Xingde se casó con Lu. Tres años después, Lu falleció. Seis años más tarde, en el año 22 de Kangxi (1683), Nalan Xingde escribió este poema para expresar su dolor.

La primera parte de la segunda parte de "Appreciation of the Silver Bed Boy" evoca primero la nostalgia por el viejo amor a través del gemido de los sicomoros en "Autumn Rain" y "Autumn Flying", y Luego intenta encontrar rastros en "Revisitando el lugar antiguo". Sin embargo, el tiempo ha cambiado y el lugar donde antiguamente se recogía el incienso ya no es el lugar que era el día anterior.

Además, la situación es secreta. Incluso si recoges las reliquias de tu antiguo amante, sólo aumentará el resentimiento.

La próxima película está editada por "Cloister". Nalan menciona "corredor" muchas veces en sus poemas, lo que debería estar relacionado con una historia de amor en sus primeros años. Este lugar transmite la dulzura del pasado y la tristeza de este tiempo, y es un medio importante que desencadena las complejas emociones del poeta. Cuando vuelvo a visitar el claustro, las cosas han cambiado y la gente ha cambiado; te extraño profundamente y mi dolor se convierte en cenizas.

La frase final "Han pasado diez años y han pasado diez años" se hace eco de la primera frase "La cama verde gotea de viejo" en el tiempo. La expresión sencilla contiene el dolor sin fin causado por los grandes cambios en. el mundo. Aunque la última frase proviene de Zhulou Ci, es muy natural usarla aquí y viene del corazón.

Todo el poema es lírico y natural, utilizando el método lírico de tocar la escena y recordar el pasado. En la superficie, las palabras son tan tranquilas como sus palabras, pero en realidad, las palabras son densas y subyacentes.

Colección de poemas: Cama de plata de Yu Meiren, Colección de poesía antigua de Li Xi y Wu Qin Autor: Colección de poesía Nalan Xingde de la dinastía Qing Categoría: Amor