¡100 puntos por traducir una carta de invitación al inglés! ¡Vamos, maestro! !

Presidente de la Sociedad de Talentos de Jiangsu,

Director adjunto de la Oficina de Servicio Civil Provincial de Jiangsu

Director asociado de la Oficina de Servicio Civil Provincial de Jiangsu

Director del Jiangsu Talents Flow Servide Center

Director del Jiangsu Talents Flow Servide Center

Vicepresidente de la Universidad de Nanjing

Vicepresidente de la Universidad de Nanjing

Vicedecano del Instituto de Tecnología de Huaiyin

Decano adjunto del Instituto de Tecnología de Huaiyin

Director de la División de Salarios y Bienestar del Departamento Provincial de Recursos Humanos y Seguridad Social

Jefe del Servicio de Bienestar Social del Departamento de Recursos Humanos y Seguridad Social de la provincia de Jiangsu

Secretario general adjunto de la Sociedad de Talentos de Jiangsu

Secretario general adjunto de la Sociedad de Talentos de Jiangsu

p>

Secretario general adjunto de la Sociedad de Talentos de Jiangsu

Secretario general adjunto de la Sociedad de Talentos de Jiangsu

Secretario general adjunto de la Sociedad de Talentos de Jiangsu

Subdirector del Gobierno Popular de Jiangsu

Centro de Servicio de Flujo de Talentos del Ministro Provincial

Centro de Servicio de Flujo de Talentos del Ministro Provincial

El Segundo Hospital Afiliado del Presidente de la Universidad Médica de Nanjing

Presidente del Segundo Hospital Afiliado de la Facultad de Medicina de Nanjing

Director del Departamento de Trabajo y Personal del Centro de Investigación Científica de Barcos de China

Jefe de Investigación Científica de Barcos de China Departamento de Personal Laboral del Centro

Jefe del Departamento de Personal de la Universidad de Suchow (Departamento)

Departamento Adjunto del Departamento de Personal, Universidad de Aeronáutica y Astronáutica de Nanjing

Subdirector de la Universidad de Aeronáutica y Astronáutica de Nanjing

Subdirector del Departamento de Personal de la Universidad Tecnológica de Nanjing

Subdirector del Departamento de Personal de la Universidad Normal de Xuzhou

Jefe de la Sección de Organización de la Oficina de Exploración Geológica de Metales No Ferrosos de China Oriental de la Provincia de Jiangsu

Jefe de la Oficina de Exploración Geológica de Metales No Ferrosos de China Oriental de Jiangsu Organización D

ept

Subdirector de la Oficina de Recursos Humanos y Seguridad Social de Changzhou

Subdirector de la Oficina de Recursos Humanos y Seguridad Social de Changzhou

Suqian Adjunto de Recursos Humanos y Seguridad Social Director de la Oficina de Recursos Humanos y Seguridad Social de Suqian

Subdirector de la Oficina de Recursos Humanos y Seguridad Social de Wuxi

Director adjunto de la Oficina de Recursos Humanos y Seguridad Social de Wuxi

Director adjunto de la Oficina de Seguridad Social y Recursos Humanos de Wuxi

Director adjunto del Centro de servicios de talentos de Wuxi

Director adjunto del Centro de servicios de talentos de Wuxi

Director adjunto de Talentos de Taizhou Centro de Servicios

Subdirector del Centro de Servicios de Talentos de Taizhou

Subdirector del comité de gestión de la Nueva Zona de Desarrollo de Lianyungang Xuwei

Director adjunto del comité de gestión de la Nueva Zona de Desarrollo de Lianyungang Xuwei

Director de la Sección de Talento del Departamento de Organización del Comité del Distrito de Nanjing Jiangning

Director del Departamento de Organización del Distrito de Nanjing Jiangning

Director del Departamento de Gestión de Inversiones de Zhongchuang Technology Investment Co., Ltd.

Director del Departamento de Gestión de Inversiones de Zhongchuang Science and Tech Investment Co., Ltd.

Ministro de Recursos Humanos de Lianyungang Port Group Co., Ltd.

p>

Ministro del Departamento de Recursos Humanos de Lianyungang Port Group Co., Ltd.

Gerente del Departamento de Recursos Humanos del Grupo Farmacéutico del Río Yangtse

Oficina de Traducción de la Oficina Provincial de Asuntos Exteriores de Jiangsu

p>

Departamento de Traducción e Interpretación de Asuntos Exteriores de Jiangsu

Traducido manualmente, solo como referencia

diomática china All rights reserved