Traducir poesía china

Fang lleva una bufanda y ya es mayor. Las montañas Nanshan son verdes y verdes, y la lluvia ligera vuelve a las nubes frescas.

Los albaricoques maduros son cálidos y fragantes, las hojas son viejas y la hierba está ligeramente manchada por la cerca de bambú. En el municipio de Gongzheng, las botellas de vino siempre se abren y Pan Chu toca "The Soul Caller".

Fang Ling: Cuello recto, también sinónimo de eruditos confucianos.

Huidai: se refiere a llevar.

Jiaoturban: hace referencia a la corona de los escribas, que significa cabeza o cabeza.

Du Ruo es viejo: la flor de Du Ruo se ha marchitado, pero la orquídea sigue fragante. El período de floración del rododendro es muy corto, sólo un día.

Las montañas Nanshan están todas verdes y la lluvia ligera vuelve a las nubes frescas.

Debido a que el poeta viajaba a menudo entre Changgu y Luoyang, encontraba paisajes donde quiera que iba y expresaba sus sentimientos a voluntad. Dejó muchos poemas y registros sobre viejos eventos en Luoyang y las montañas y ríos cerca de Changgu. uno de ellos.

El espectáculo de la hendidura significa que las montañas son angulares y hermosas. Aguamarina significa que el cielo es como un trozo de jade azul, por lo que la combinación de zafiro de Nanshan puede entenderse como la combinación de montaña y cielo. La lluvia ligera vuelve a enfriar las nubes. Este poema debería ser un presagio. Porque cuando llueva, el cielo será tan hermoso como el aguamarina. Una palabra genial debería indicar la llegada del otoño.

Los albaricoques maduros son cálidos y fragantes, las hojas son viejas y la hierba está ligeramente manchada por la cerca de bambú.

Esta frase habla de la escena en South Park. La cálida fragancia de los albaricoques maduros: La palabra "cálido" se refiere al hecho de que el clima es cálido y los albaricoques maduros exudan la fragancia del jardín. Las hojas de peral están envejeciendo, lo que indica la llegada del otoño.

Las marcas de candado en la valla de bambú sobre el césped deben hacer referencia al abandono del estanque. Menos pasto: tienda con techo de paja. Valla de Bambú: Una valla hecha de bambú.

En el municipio de Gongzheng, las botellas de vino siempre hay que abrirlas y Pan Chu toca "The Soul Calling".

Gong Zheng no estaba seguro de a quién se refería. Los ancianos de la aldea son aldeanos locales. Hay dos versiones de Conjuring Souls, una es obra de Qu Yuan y la otra es obra de Song Yu. Los objetos de la llamada del alma suelen ser personas muertas o gravemente enfermas. Se desconoce por qué se recitó este artículo.

Abrir una botella de vino, por supuesto, significa beber.

c="/style/tongji.js">