El nombre de la empresa está registrado oficialmente en la Oficina Industrial y Comercial. Por lo tanto, el nombre para la comunicación externa sigue siendo el mismo, pero se ha traducido a caracteres chinos tradicionales después de traducirlo al japonés. También se puede traducir a un nombre claro y explicativo tal como lo ven los japoneses.
Shishi Luyu Chemical Trading Co., Ltd.:
せきししShishi City
Jade verde: りょくぅ
Químico Industria :かこぅ
Comercio:ぼぅぇき
Co., Ltd.:ゆぅげん
こんす
Borrar traducción al japonés Nombre explicativo:
Shishi Luyu Chemical Trading Co., Ltd.
せきししCiudad Shishi
Jade verde: りょくぅ
Química: かがく
Industria: こぅぎょぅ p>
Comercio: ぼぅぇき
Empresa: かぶし
Club: かぃしゃ