"Chu Ka" es la palabra "felicidades" transliterada del coreano al chino. Por ejemplo: tarjeta de cumpleaños, que significa felicitaciones de cumpleaños. Debido a la relación gramatical, "tarjeta de cumpleaños aproximada" no es "felicitaciones por cumpleaños" sino "felicitaciones por cumpleaños". La tarjeta de cumpleaños también contiene el significado de feliz cumpleaños. Además, "chukahamida" también significa felicitaciones en coreano.
Si alguien te dice groseramente kahamida, deseándote un feliz cumpleaños, puedes responder gracias, que es Kangsang Simita.
Además, hay otro dicho llamado "tarjeta en bruto en solitario". El llamado solo significa "solo", y la tarjeta en bruto en solitario debería significar: felicitaciones solo.
Ejemplos de frases
1. Te deseo un feliz cumpleaños.
2. Felicitaciones por ganar el primer lugar, que tarjeta más dura.
3. Cuando el abuelo cumplió sesenta años, sus padres organizaron un banquete para todos los familiares y amigos que vinieron a felicitarlo y le dijeron feliz cumpleaños.
Los métodos de notación del coreano se dividen en caracteres chinos y los caracteres chinos son caracteres ideográficos, mientras que los caracteres coreanos son fonéticos. El motivo del uso de caracteres chinos se debe al contacto prolongado con el idioma chino. Al principio, se trataba principalmente de préstamos de palabras. Más tarde, la influencia de China se expandió y se introdujo todo el sistema de caracteres chinos. En general, se cree que el coreano comenzó a utilizar una gran cantidad de caracteres chinos entre los siglos IV y VI d.C. Debido al contacto prolongado con la cultura china, aproximadamente el 60% del vocabulario del coreano moderno proviene del chino.