Los pros y los contras de los remakes de series de televisión clásicas

En la literatura y el arte, cualquier obra clásica resulta sumamente atractiva. Hoy en día, hay cada vez más series de televisión y su contenido cubre todos los aspectos, incluidas remakes cinematográficos de obras maestras literarias y películas y programas de televisión clásicos. Parece que la moda por los "remakes de clásicos" ha ido en aumento en los últimos años, pero la tendencia es cada vez mayor. El debate sobre los remakes siempre ha sido así. Ninguno de los dos ha cesado, y creo que los remakes de series de televisión pueden hacer más daño que bien.

Hay dos interpretaciones de "remake". Una es una nueva versión de un clásico. Por ejemplo, los cuatro famosos clásicos chinos "Viaje al Oeste", "El sueño de las mansiones rojas", "El romance de los tres reinos", "Margen de agua" y "La fortaleza asediada" se han convertido en series de televisión, dejando una profunda impresión en el público. Contar la novela en forma de serie de televisión puede expresar vívidamente a los personajes, junto con la música de fondo adecuada y diversas técnicas de filmación, hacen que toda la historia parezca vívida y colorida. Siéntate y disfrútalo lentamente cuando no tengas nada que hacer, pero también es un poco pausado. Sin embargo, más remakes de series de televisión harán demasiadas adaptaciones de las obras originales. Los escritores y directores pensarán que esto es para las necesidades de la audiencia, pero yo pienso lo contrario. Por ejemplo, es una nueva versión de "Beijing Smoke and Clouds" del Sr. Lin Yutang. La historia de la novela va de 1899 a 1938, con un lapso de 40 años en el medio, cuando la protagonista Mulan tenía entre 10 y 50 años. , mientras que la historia de la serie de televisión está ambientada entre 1926 y 1938, solo un corto período de 12 años. Además, los personajes de la obra son muy diferentes de la obra original en términos de apariencia y personalidad. Yang Shanpu, productor de "Beijing Smoke and Clouds", dijo: "Hay cientos de personajes en la novela, lo cual es difícil de aceptar para el público actual, y la filmación también es muy difícil, por lo que los personajes han sido eliminados, fusionados, y trasplantado..." Después de esto ¿Cómo se puede llamar remake de un clásico a pesar de todos los cambios? Simplemente está tomando prestado el nombre del trabajo original. En segundo lugar, para aumentar los ratings, los dramas televisivos invitarán a algunos de los llamados actores "ídolos" a protagonizarlos para atraer al público joven. Por lo tanto, algunos actores no conocerán lo suficiente la obra original y no tendrán un conocimiento profundo del significado que el autor quiere expresar. De esta manera, los personajes que interpreten serán superficiales y no tendrán profundidad, por lo que toda la obra. Sólo permanece en la superficie e ignora la connotación. Finalmente, todos tienen una comprensión diferente del mismo libro. Por lo tanto, la mayoría de las series de televisión remakes de libros famosos muestran la comprensión del director del trabajo original, que no es exhaustiva y es relativamente subjetiva si la vida del autor original en ese momento no está disponible. Y al carecer de habilidades creativas profundas, el resultado será como cazar una vaca a través de una montaña, lo cual es ingrato. Por tanto, hay que tener cuidado a la hora de rehacer clásicos.

El segundo tipo de "remake" consiste en repetir obras clásicas del pasado. Por ejemplo, los dramas televisivos de Hong Kong como "La leyenda de Chu Liuxiang", "Shanghai Bund" y "Un sueño de primavera en Beijing" causaron furor en la década de 1980, así como los dramas de artes marciales "La leyenda de los héroes del cóndor". " y "La leyenda del cielo y el cazador de dragones". De hecho, los tiempos evolucionan y la tecnología se actualiza constantemente. Ya sean imágenes exquisitas, efectos de sonido claros y realistas o efectos especiales avanzados, todos están fuera del alcance de los dramas anteriores. Sin embargo, estas obras han recibido muchas críticas, porque cuando se enfrentan a clásicos del pasado, el público naturalmente comparará los dos. Es difícil superar los clásicos en la memoria, por lo que el público no debería aceptarlos.

Los remakes de series de televisión originalmente tenían como objetivo recrear clásicos y superarlos, pero ahora su tendencia de desarrollo no es optimista. En primer lugar, con fines comerciales y para aumentar los ratings, se utiliza la reputación de dramas clásicos anteriores para promocionarlos. Por ejemplo, la tan publicitada "Playa de Shanghai". A principios de la década de 1980, "Shanghai" producida por Hong Kong TVB era un clásico y dejó una profunda impresión en mucha gente. Recientemente, China continental planea filmar "New Shanghai on the Beach", lo que inmediatamente generó el tema del "resurgimiento de 'Shanghai on the Beach' y la batalla clásica de 20 años". Los medios comparan, entrevistan y publican constantemente a los dos, lo que ha avivado el debate y ha atraído cada vez más la atención de la gente. Hasta que se emitió "New Shanghai Beach", desató una ola de popularidad, pero los resultados no fueron satisfactorios. En segundo lugar, algunas remakes de dramas realizan audiciones y seleccionan actores para atraer la atención de más personas. Por ejemplo, para rehacer "Dream of Red Mansions", el equipo realizó un espectáculo de talentos a gran escala para "Dream of Red Mansions", y su influencia incluso se extendió al extranjero. Innumerables jóvenes con sueños dejaron su trabajo y participaron. Luego de un largo proceso de selección, el protagonista que finalmente fue seleccionado fue criticado por otros. Al final, el "Red Mansion Draft" terminó en un fracaso. Tal exageración y redacción son sólo para su propio beneficio y desperdician la energía y el dinero de innumerables personas. Sólo insultarán a los clásicos y serán vilipendiados por otros. Por último, es bastante común añadir escenas a los remakes.

Por ejemplo, "La risa", una novela de más de 200.000 palabras, fue adaptada a una serie de televisión de 38 episodios; "Half Life", una novela de más de 100.000 palabras, fue adaptada a una serie de televisión de 30 episodios; un drama de 3 horas se adaptó a una serie de televisión de 23 episodios; "The World's No. 1" "First Floor", un drama de 3 horas se transformó en una serie de televisión de 32 episodios... Si el drama agregado es para representan claramente ciertos detalles, el público seguramente lo aceptará felizmente. Sin embargo, en muchos dramas televisivos hoy en día, siempre hay muchas tramas inesperadas e inexplicables. Por ejemplo, la nueva versión de "La Leyenda de la Serpiente Blanca". Originalmente, esta conmovedora leyenda popular trataba sobre cómo la imagen de una serpiente blanca se transformó de un amuleto maligno a un ser humano y luego a una hermosa personalidad. Pero en la serie de televisión, muchos personajes no solo se agregaron de la nada, sino que también se fortalecieron los enredos emocionales de los personajes: Bai Niangzi y Xu Xian se enamoraron, a Fahai le gustó Bai Niangzi, a Forsythia le gustó Xu Xian y Xiaoqing sedujo. Fahai y se enamoró de Eucommia ulmoides... como Agregar escenas emocionales de esta manera se ha convertido en un método para la mayoría de los remakes de series de televisión. Parece que si no agregas una serie de escenas emocionales de la nada, lo hará. Ser una serie de televisión a la que nadie le presta atención, pero es realmente difícil de aceptar.

Entonces, ¿a qué se debe tantos remakes? En primer lugar, hoy en día se crean muy pocos guiones buenos. Pero atraer espectadores y aumentar los ratings es el objetivo por el que se esfuerza toda la gente de la televisión. Por lo tanto, como actualmente hay muy pocos guionistas originales y buenos en las series de televisión chinas, es comprensible que una vez que las series clásicas se regeneren y utilicen como recurso temático puedan rehacer clásicos anteriores para ampliar su impulso y atraer al público de esta manera. En segundo lugar, los requisitos de la audiencia en cuanto a la calidad de las series de televisión son cada vez mayores, y la insatisfacción es sólo un "pequeño escándalo". Por lo tanto, utilice los clásicos del pasado para crear clásicos nuevamente para satisfacer las necesidades de la audiencia. Sin embargo, mucha gente de la televisión pasa por alto un punto. El propósito de hacer series de televisión es brindar felicidad y ocio a las personas, y también educarlas al mismo tiempo. Ahora el propósito es sólo ratings comerciales, dinero y otros beneficios, pero ignora la connotación del arte de la televisión, ¿no es triste?

El arte de la televisión proviene de la vida y es superior a la vida. vida. Las audiencias todavía tienden a trabajar en la vida real. Esto requiere que la gente de la televisión comprenda más y cree algunas historias ordinarias pero maravillosas basadas en la vida. La nueva versión de una serie de televisión trata sobre el espíritu y la connotación del clásico, no sobre la apariencia hermosa ni sobre las exageraciones modificadas. Por tanto, la adaptación de los clásicos requiere especial precaución. Los creadores deben tener una actitud sincera hacia la obra original, expandir su imaginación sobre la base de heredar con precisión el alma de la obra original e interpretar cuidadosamente los logros artísticos de la obra original, desarrollar razonablemente el destino de los personajes y enriquecer el carácter de los personajes.

El valor del arte reside en su permanencia. Esas obras de "arte superficial" están destinadas a no resistir el filtro del tiempo. En última instancia, el arte se reduce en última instancia a la cultura, y lo que permite que el arte de las series televisivas se transmita es su connotación cultural. La cultura es una expresión sutil en los dramas televisivos y es la sangre más íntima de los dramas televisivos. Por lo tanto, respetar el arte, respetar la cultura y respetar los clásicos es un principio y un resultado final importante. La "reproducción clásica" que pierda este resultado final sin duda hará más daño que bien.

a china All rights reserved