Traducción: ¿Cómo traducir esta frase?

Creo que debería haber un guión en el medio del cartel, Gao Neng, que significa Gao Neng

Gao Neng (esta es una palabra compuesta)

Mi traducción de todo el párrafo es:

Esto será especialmente cierto porque la contracción energética hará

difícil continuar con el estilo de agricultura estadounidense de alta energía que hace posible altos rendimientos para un pequeño número de agricultores.

Traducción:

Esto es absolutamente correcto, porque la escasez de energía ha hecho imposible que Estados Unidos adopte modelos de producción agrícola con uso intensivo de energía.

Continuar haciendo posible que (Estados Unidos) trabaje con un pequeño número de agricultores para una producción eficiente.

Análisis:

Pinch [pinta? ]

Pellizcar; chantaje; pellizcar algo, podar

Falta; dolor punzante

Verbo intransitivo pellizcando

p>

[Tercera persona del singular pellizcos tiempo pasado pellizcado participio pasado pellizcado participio presente pellizcos]

Agricultura ['? ɡrik? lt]

Sustantivo (abreviatura de sustantivo) agricultura; agronomía

Alto rendimiento

Alto rendimiento; alto rendimiento

Léelo.

Espero que esto te ayude y aceptes la mejor respuesta. Gracias. Por favor pregunte si tiene alguna pregunta.