Si dominas el japonés, por favor dame una recomendación.

En lo que respecta al aprendizaje del inglés y del japonés, creo que el japonés es relativamente fácil de aprender. La pronunciación japonesa es simple, por lo que es relativamente fácil de aprender y hay una gran cantidad de caracteres chinos en el texto, lo que hace que el chino se sienta un poco familiar al aprender. Si empezáramos a aprender japonés como nuestro primer idioma extranjero en la escuela secundaria, me temo que habría aprendido japonés hace mucho tiempo.

Cualquier aprendizaje de una lengua extranjera requiere mucha recitación y memorización, lo que supone un dolor de cabeza para nosotros. Además de la diligencia incansable y a largo plazo en el aprendizaje del japonés, es muy importante recordar esta gran cantidad de palabras y patrones de oraciones.

En primer lugar, puedes utilizar los caracteres chinos con habilidad. Porque en japonés se utilizan una gran cantidad de caracteres chinos. Desde esta perspectiva, el japonés es muy adecuado para que los chinos lo aprendan.

Acabo de terminar la octava lección de japonés estándar y vine a Japón a estudiar. Inicialmente, la comunicación con los estudiantes japoneses comenzó mediante la escritura y el dibujo de caracteres chinos. Y los estudiantes japoneses en general están muy interesados ​​en los cómics. Muchos niños han aprendido mucho sobre la literatura y la historia chinas a través de cómics desde la infancia, como "Viaje al Oeste", "Romance de los Tres Reinos", "Registros históricos" y "Margen de agua". Aunque solo estudié chino durante dos semanas, cuando escribí caracteres como Sun Wukong, Zhu Bajie, Liu Bei, Guan Yu, Liu Bang, Xiang Yu, etc. en caracteres chinos, mis compañeros japoneses en el dormitorio entendieron de inmediato lo que Quise decir, y nuestra comunicación comenzó felizmente. Más adelante en mi aprendizaje de japonés, cuando no entendía algo o no explicaba algo, mi profesora de japonés escribía caracteres chinos en la pizarra. Con su lenguaje corporal variado y muy divertido, siempre entiendo lo que quiere decir el profesor en un ambiente agradable.

Específicamente, podemos utilizar hábilmente el método de "combinación" para aprender palabras japonesas.

En primer lugar, debes dominar más de 100 caracteres japoneses de uso común. Como "Xue", "Sheng", "Hui", "Yong", "Dian", "Xi", etc. , la frecuencia de uso de estas palabras raíz es muy alta, y luego, al desmontarlas y reorganizarlas, muchas palabras nuevas se convierten en ellas.

Por ejemplo, al aprender la palabra "Sr.", podemos usar las dos palabras "Zhou Xian" y "Estudiante" que hemos aprendido antes para combinar las dos palabras "Xian" y "生" respectivamente. Saca las palabras y recombínalas para obtener la nueva palabra "Mr.", que tiene la misma pronunciación que la palabra original. Esto hace que memorizar palabras sea mucho más fácil. No es necesario memorizarlos uno por uno. No sólo repasaste las palabras anteriores, sino que esta nueva palabra también fue fácil de recordar.

Algunas raíces comunes se combinan con muchas palabras. Por ejemplo, esta importante raíz se puede combinar en el lado celestial, el lado puntual, el lado elemental, el lado humano, el lado vacío, el lado fino y el lado yang.

Es decir, al memorizar palabras, no solo debes recordar la pronunciación general de la palabra, sino también recordar la pronunciación individual de cada carácter chino que compone la palabra. cierto número de pronunciaciones individuales de caracteres chinos japoneses. Después, memorizar palabras se vuelve más fácil. Este es el método "combinado".

Cuando aprendas japonés, encontrarás que muchos libros de gramática se desarrollan a través de patrones de oraciones. Se puede decir que aprender japonés a través de patrones de oraciones es una muy buena manera. ¿Pero cómo recuerdas tantos patrones de oraciones?

En mi opinión, el japonés sólo tiene gramática y no tiene patrones de oraciones. Los patrones de oraciones son solo una forma resumida para que aprendamos. Desmontamos los patrones de oraciones resumidos, los volvemos a analizar y los traducimos literalmente. Será mucho más fácil de memorizar según la comprensión.

Por ejemplo, el patrón de oración "~ てもぃぃです" significa que puedes hacer algo. Entre ellos, "て" es la forma "て" del verbo anterior, que indica la mitad del verbo anterior, "も" significa "sí" y "ぃぃ" significa "bueno", por lo que si estas tres palabras se combinan y traducido literalmente, hacer La acción anterior está bien.

Por ejemplo, esta frase: "Está bien, ってもぃぃです"

La traducción literal es: ve o no. La traducción libre de "can go" se deriva de esto.

Para otro ejemplo, el patrón de oración "なければならなぃ" significa "debe". Entre ellos, "な" significa "negativo", "ければ" significa "hipótesis", "ならなぃ" es el negativo simplificado de "なる" y el kanji japonés es ".) significa "no, no". ""な" está precedido por un verbo o adjetivo. Significa "debo hacer algo"

Por ejemplo, esta oración: "La escuela está bien, está bien, está bien, está bien, está bien, está bien, está bien. "

No puedes hacerlo sin ir a la escuela (no puedo). Entonces, el significado de "debe" mencionado en el libro de patrones de oraciones se reproduce del doble negativo anterior. De hecho, significa "No puedo hacerlo sin este verbo." "To" también muestra que a los japoneses les gusta usar la negación.

Los patrones de oraciones se explican de esta manera para que sean fáciles de recordar según la comprensión. Por lo tanto, no hay patrones de oraciones, pero sí gramática, que debe memorizarse, mientras que los patrones de oraciones. se puede memorizar y dominar con flexibilidad.

Aunque este artículo no fue escrito por mí, creo que es realmente útil, porque también soy estudiante de japonés y tengo que memorizar palabras todos los días. Pruébelo y vea si funciona para usted.

er>