Pregunta de traducción: ¿Por qué McDonald's se traduce como McDonald's en lugar de tienda de Madonna?

Hola, estaré feliz de responder a tu pregunta.

Pues McDonald's proviene del modelo de traducción al estilo de Hong Kong y poco a poco se está haciendo conocido por todo el mundo.

Si vas ahora al Chinatown de Estados Unidos (no importa qué ciudad sea), verás una tienda con el nombre McDonald's. Esto también demuestra que este título es apreciado por más personas.

Los llamados modismos. En cuanto a tu traducción, sólo puedo decir que estás demasiado obsesionado con la gramática. En cualquier idioma, a veces la traducción libre es mucho más atractiva que la traducción literal, y lo mismo ocurre con este. Me temo que la tienda que se traduce como Hermana Mai no tendrá la idea de "sabor extranjero, sabor extranjero" y no vendrá una gran cantidad de chinos.

Más que

Espero que puedas aceptar mi respuesta, y he estado esperando tus dudas y preguntas. Gracias

>