Corregir errores en inglés hablado (2)

Corregir errores en inglés hablado (2)

Ejemplo 6:

Quiero mucho a mis padres.

Inglés incorrecto:

"Amo mucho a mis padres",

Inglés correcto:

"Realmente amo a mis padres mucho”, Investigación de Operaciones

“Amo mucho a mis padres”,

Explicación:

No pongas “muy” antes del verbo. Hay dos formas sencillas de enfatizar el verbo: primero, puede poner "realmente" delante del verbo, cuando los estudiantes traducen "Te amo mucho..." "Realmente quiero..." etc. realmente" expresa exactamente este significado; en segundo lugar, puedes poner "muy" después del objeto, es decir, al final de la oración.

Explicación:

No pongas “muy” antes de un verbo. Hay dos formas sencillas de enfatizar el verbo. Primero, puedes poner la palabra "realmente" delante del verbo. Esto les dará a los estudiantes el significado que buscan cuando traducen "Me encanta". . . . . . "Me encantaría." . . . . "Espera. En segundo lugar, puedes poner "muy, muy" después del objeto al final de la oración.

Ejemplo:

"Me gusta mucho la comida japonesa", dijo Operations Research. Aprender

“Me gusta mucho la comida japonesa. "

"Extraño mucho a mi hermano pequeño", Investigación de operaciones

"Realmente extraño a mi hermano pequeño",

Nota a:

También puedes usar ambos métodos para realzar el énfasis en una oración.

Nota A:

También puedes usar ambos en una oración para fortalecer el tono.

Ejemplo:

"Tengo muchas ganas de ir a Tianjin",

Nota b:

La palabra "verdadero" también significa "verdadero". Puede distinguir el significado de "verdadero" según el contexto de la oración dada.

Nota B:

La palabra "verdadero" también puede tener. un significado diferente, que es "realmente". En cualquier situación dada, el contexto de la oración debería indicarle lo que significa "realmente".

Ejemplo:

Mike: "No lo hago". No creo que hayas aprobado el examen de informática. ”

Derek: “¡Realmente aprobé!” ¡Lo juro! Te mostraré el informe. ”

Ejemplo 7:

“Después” y “Antes” (../después..antes)

Los estudiantes suelen utilizar mal “más tarde” y “antes” .” Veamos “después”.

Mis alumnos a menudo usan las palabras “más tarde” y “antes” incorrectamente. Veamos “después”.

p>

Estoy. hambre. Comamos en cinco minutos.

Inglés incorrecto:

"Tengo mucha hambre". Almorzaremos en cinco minutos. "

Inglés correcto:

"Tengo mucha hambre. Almorcemos en cinco minutos."

Explicación:

Cuando exprese "dentro de un período de tiempo", asegúrese de usar "en + un período de tiempo" en lugar de traducir "en el futuro" . En inglés, no podemos usar "después de un tiempo". Para expresar "en cinco minutos", deberíamos decir "en cinco minutos". En el siguiente ejemplo, esta oración es adecuada para expresar cualquier período de tiempo.

Explicación:

Para expresar el futuro (un cierto tiempo) a partir de ahora, debemos decir "dentro de (un cierto período de tiempo)". en "más tarde". No podemos decir "(después de un tiempo"). Para expresar “dentro de cinco minutos”, decimos “en cinco minutos”. Tenga en cuenta que en los ejemplos siguientes, esta forma de hablar se puede utilizar para períodos de tiempo cortos, largos y medianos.

Ejemplo:

"En seis meses, dejaré China y volveré a casa para ser ingeniera",

"Mary espera ser rica en veinte años, casarse y tener hijos, ”

(Al teléfono) “Saldré de mi apartamento en diez minutos. Se necesitan 20 minutos para llegar a tu casa en bicicleta, por lo que probablemente pueda estar en tu casa en media hora."

"El sol explotará y engullirá la Tierra en aproximadamente un millón de años. ”

Mira el “antes” otra vez:

Ahora veamos el “antes”:

Compré este libro hace dos semanas.

Inglés incorrecto:

"Compré este libro hace dos semanas",

Inglés correcto:

"Compré este libro dos hace semanas."

Explicación:

Para expresar "un período de tiempo a partir de ahora", es necesario utilizar la forma "un período de tiempo + hace un tiempo". No podemos traducir "antes", ni podemos utilizar la forma "un cierto período de tiempo + antes". Para decir "dentro de dos semanas", deberías decir "hace dos semanas". En el siguiente ejemplo, esta declaración funciona durante cualquier período de tiempo.

Explicación:

Para expresar "hace (un tiempo determinado)" ahora "queremos decir" hace un tiempo (un tiempo determinado). "No podemos simplemente traducir "antes", no podemos decir "y" (un momento determinado) antes". Para expresar “hace dos semanas”, decimos “hace dos semanas”. Tenga en cuenta que en los siguientes ejemplos, esta forma de hablar se puede utilizar para períodos de tiempo cortos, largos y medianos.

Ejemplo :

“Julie acaba de salir hace 30 segundos. Probablemente estaba bajando las escaleras. ”

“Hice el arroz hace tres horas. Hace demasiado frío para comer ahora. "

"Hace diez años, Ian se graduó en biología en la Universidad de Harvard."

"Los dinosaurios vivieron hace 65 millones de años. "

Ejemplo 8:

¿Qué opinas de China?

Inglés incorrecto:

"¿Qué opinas de China? ¿vista? ”

Inglés correcto:

“¿Qué piensas de China” o

“¿Qué piensas de China?” ”

Explicación:

Cuando le preguntamos algo a alguien, no podemos decir:

“¿Qué piensas de __?” "Eso no está bien. Deberíamos decir: "¿Qué piensas de ___?" o "¿Qué te parece __?". También puedes decir: "¿Qué piensas de __"?

Explicación:

Al pedirle a alguien su opinión sobre algo, no podemos preguntar: "¿Qué piensas __?". Sólo podemos preguntar "¿Qué piensas ___?" o "¿Cómo te gusta __?" También podemos decir "¿Qué piensas __?"

Ejemplo:

" ¿Qué piensas de George Bush, Jr.?" Investigación de Operaciones

¿Qué piensas de George Bush, Jr.? "O

"¿Qué opinas de George Bush Jr.? "

"¿Qué opinas de la película "Titanic"? "Investigación de Operaciones

"¿Qué opinas de la película "Titanic"? "Investigación de Operaciones

"¿Qué opinas de la película "Titanic"? "

"¿Qué piensa el profesor sobre nuestras bajas puntuaciones en los exámenes? "Investigación operativa

"¿Qué piensa el profesor de nuestras bajas puntuaciones en los exámenes? "Investigación operativa

"¿Por qué al profesor le gustan nuestras bajas puntuaciones? ”

Ejemplo 9:

No hablo bien inglés.

Mi inglés no es bueno.

Inglés incorrecto:

Respuesta: “Hablo inglés muy mal. ”

B: “Mi inglés no es bueno. ”

Inglés correcto:

Respuesta: “Hablo inglés muy mal”. ”

b: “Mi inglés no es bueno. ”

Explicación:

Debes usar adverbios para modificar verbos y adjetivos para modificar sustantivos. Malo y bueno son adjetivos, mientras que adverbios como malo, pobre y bien solo pueden usarse para. modificar verbos.

Explicación:

Cuando usamos una palabra para modificar un verbo, debe ser un adverbio. Cuando usamos una palabra para modificar un sustantivo, debe ser un adjetivo. "Malo" y "bueno" son adjetivos que pueden usarse para describir sustantivos. "Malo", "muy malo" y "muy bueno" son adverbios que pueden usarse para describir verbos:

p>

. “Soy bueno en inglés. ”

“Mi inglés no es bueno. ”

“Mis conocimientos de inglés son bajos. ”

“Mi nivel de inglés es muy alto. ”

“Como estadounidense, hablo inglés muy bien. Hablo español muy mal. ”

“Ernest juega muy bien al tenis de mesa. Él es el campeón de la escuela.

Ejemplo 10:

Qué hacemos

Inglés incorrecto: “¿Qué deberíamos hacer?” "

Inglés correcto:

"¿Qué podemos hacer? "Investigación Operativa

"¿Qué debemos hacer? "Investigación Operativa

"¿Qué vamos a hacer? ”

Explicación:

No siempre podemos traducir “how” a “how”. Las traducciones anteriores de “how” en “inglés correcto” son todas muy apropiadas. /p>

Explicación:

No podemos simplemente traducir "cómo hacer" por "cómo hacer"

Ejemplo:

Larry. : “¡Hay un cometa que se dirige hacia la Tierra! ¡Nos chocaremos en dos horas! ”

Megan: “¡Dios mío! ¿Qué vamos a hacer? !"

Camarero: "Lo siento, señor. Ahora no hay asientos en el restaurante. Tienes que esperar. "

Cliente 1: "¿Qué debo hacer? ”

Cliente 2: “Vamos a otro restaurante”. ”

l dulce manantial con agua hermosa? ¡En Yan'an! Ganquan, 40 kilómetros al sur de Tierra Santa Roja, es un condado en la ciudad de Yan'an, provincia de Shaanxi. Lleva el nombre del hermoso manantial del suroeste de la ciudad y es conocida como la "Tierra de las Hermosas Aguas". El condado de Ganquan se llamó Yongzhou Xihe durante las dinastías Xia y Shang, y perteneció a los estados Zhai y Jin durante el período de primavera y otoño de la dinastía Zhou occidental. Durante el Período de los Reinos Combatientes, la dinastía Wei estableció el condado de Diaoyin, la dinastía Qin estableció el condado de Diaoyin, la dinastía Wei del Norte estableció el condado de Yincheng y la dinastía Sui perteneció al condado de Yincheng y al condado de Luojiao. El condado de Lu Xi'an se estableció en el primer año de Wude (618 d.C.) de la dinastía Tang. En el primer año de Tianbao (742 d.C.), pasó a llamarse condado de Ganquan debido a la hermosa agua que ha continuado desde Song. Dinastías Yuan, Ming y Qing hasta la actualidad. Aunque fue llamado varias veces, inmediatamente se llamó condado de Ganquan. La evolución y continuación del nombre durante más de mil años pueden explicar completamente el buen nombre de Meishui, así como el estatus especial y la penetración e influencia duradera y de largo alcance de Guquan en esta tierra antigua. Meishui Spring, también conocido como Ganquan, vive recluido al pie de la montaña Linshen, a 3,5 kilómetros del condado de Ganquan. "Zhang Shuang Fu Ganquan en la dinastía Ming" (esta inscripción está colocada junto al manantial Shuimei): "Hay una persona que lleva el nombre de Ganquan en el condado de Tiaoyin. Ese año, Guiyou fue a Yulin en un viaje de negocios. Al pasar, él Cuando se le preguntó dónde estaba Ganquan... beber agua, el anciano dijo que está a cinco millas al suroeste de la ciudad... El dulce manantial en Qin es una montaña famosa, un jardín famoso o un palacio desde las dinastías Qin y Tang. , los palacios famosos tienen diferentes lugares. El único que lleva el nombre de la ciudad no es fácil en otras estaciones. Hoy en día, si hay jardines y palacios de montaña, si pocas personas los conocen, sus manantiales se ahogarán. y aprecio mucho este manantial. Pocas personas eligen quedarse en el suelo, y el lenguaje dice: "La ciudad está en ascenso con su nombre de manantial... Aquellos que se arrastran a través del manantial ganarán el manantial; aquellos que están sedimentados y dragados, construyeron y excavaron el Jiuquan del suelo hoy; "Woquan también es una cascada, la fuente es fragante y las espigas son tan buenas como antes. El pabellón construido frente al manantial sigue siendo un ciudad, no una ciudad, sino un manantial. El nombre y la realidad coexisten, y también es un servicio. La ciudad de Ganquan está ubicada en las montañas Wanzhong y es la carretera principal de Yan'an... Pero el manantial del. La ciudad es similar a la de los palacios de las dinastías Sui y Tang...' ".La primavera de Meishui tiene una larga historia y raíces profundas, y ha sido registrada en crónicas locales de dinastías pasadas. "Notas históricas": "En el tercer año de Daye de la dinastía Sui (607 d. C.), el emperador Yang Di inspeccionó los pastos turcos en el norte y visitó la Gran Muralla. Se detuvo aquí en el camino. De vez en cuando bebo esta agua. Tiene un sabor delicioso y refrescante, por eso se le dio el título de 'Hermosa Primavera'." "Nuevo Libro de Geografía Tang": En el primer año de Tianbao, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang, fue el condado de Fulu. Se cambió a Ganquan debido al hermoso manantial del "Universo Taiping" de la dinastía Song: "Hay un manantial en el acantilado del valle en el sur del condado, que es rápido y batido, dulce y delicioso". "Crónicas de la prefectura de Yan'an" escritas por Jiaqing de la dinastía Qing: "El manantial se aleja a tres metros del suelo, el chorro de agua lo azota y tiene un sabor dulce. El emperador Yang Di nadó aquí para beberlo y lo tomó. en el área restringida." "Reconstrucción del Monumento Ganquan en el vigésimo tercer año de la República de China" (La estela se encuentra en el museo del condado existente): "...el condado tiene muchos lugares pintorescos, especialmente las hermosas aguas. ... El emperador Yang Di visitó este lugar para beberla y usarla como agua de tributo. Los aldeanos rindieron homenaje, por lo que se cerró el poema de Du Shiyi "Monta en un poste durante seis mil millas, soporta las dificultades de los jinetes y trabaja". duro" también se basa en esto...". También existe una leyenda muy difundida sobre la primavera de Mei Shui: cuando el emperador estaba inspeccionando el condado, conoció a una hermosa mujer en Fucun y la eligió como su esposa. Un día, mientras cazaban juntos, descubrieron un par de hermosos pájaros. Sus pechos y cuellos eran blancos, sus garras rojas y tenían una cresta en forma de abanico. Ji Bo los ama mucho y quiere alimentarlos. El emperador Yang Di y sus seguidores lograron atraparlo y lo persiguieron hasta un manantial. El sediento emperador Yang Di lo bebió inmediatamente y lo encontró claro y refrescante, por lo que lo llamó "Manantial Shuimei" y ordenó al entonces "Magistrado Gou (algunos lugareños lo llamaron así, lo cual tiene un significado despectivo, pero no hay base histórica). )" para ir a buscar la primavera. Como lo demuestran las ramas y hojas únicas de P. elata, estaba muy irrigado. Llevando animales a hombros, el camino es muy largo, los repartidores de agua hacen cola, el frío y el verano van y vienen, mucha gente muere, las familias se desintegran, la gente es miserable y la gente es miserable. Más tarde, un magistrado del condado no pudo soportar el sufrimiento de la gente y selló el manantial. Informó que el manantial se había secado y el agua del tributo se había acabado. La primavera de Mei Shui tiene una historia, y la historia está oculta en los registros históricos escritos por los literatos y en los recuerdos de las aldeas populares. La autenticidad y credibilidad de las leyendas anteriores no se comentarán aquí. Es sólo que las leyendas revelan la información decadente de la vida del gobernante desde un lado.
  • La traducción es la siguiente
  • ¿Las estadísticas importantes en Estados Unidos son más fáciles que las de China?