Ejemplo 6:
Quiero mucho a mis padres.
Inglés incorrecto:
"Amo mucho a mis padres",
Inglés correcto:
"Realmente amo a mis padres mucho”, Investigación de Operaciones
“Amo mucho a mis padres”,
Explicación:
No pongas “muy” antes del verbo. Hay dos formas sencillas de enfatizar el verbo: primero, puede poner "realmente" delante del verbo, cuando los estudiantes traducen "Te amo mucho..." "Realmente quiero..." etc. realmente" expresa exactamente este significado; en segundo lugar, puedes poner "muy" después del objeto, es decir, al final de la oración.
Explicación:
No pongas “muy” antes de un verbo. Hay dos formas sencillas de enfatizar el verbo. Primero, puedes poner la palabra "realmente" delante del verbo. Esto les dará a los estudiantes el significado que buscan cuando traducen "Me encanta". . . . . . "Me encantaría." . . . . "Espera. En segundo lugar, puedes poner "muy, muy" después del objeto al final de la oración.
Ejemplo:
"Me gusta mucho la comida japonesa", dijo Operations Research. Aprender
“Me gusta mucho la comida japonesa. "
"Extraño mucho a mi hermano pequeño", Investigación de operaciones
"Realmente extraño a mi hermano pequeño",
Nota a:
También puedes usar ambos métodos para realzar el énfasis en una oración.
Nota A:
También puedes usar ambos en una oración para fortalecer el tono.
Ejemplo:
"Tengo muchas ganas de ir a Tianjin",
Nota b:
La palabra "verdadero" también significa "verdadero". Puede distinguir el significado de "verdadero" según el contexto de la oración dada.
Nota B:
La palabra "verdadero" también puede tener. un significado diferente, que es "realmente". En cualquier situación dada, el contexto de la oración debería indicarle lo que significa "realmente".
Ejemplo:
Mike: "No lo hago". No creo que hayas aprobado el examen de informática. ”
Derek: “¡Realmente aprobé!” ¡Lo juro! Te mostraré el informe. ”
Ejemplo 7:
“Después” y “Antes” (../después..antes)
Los estudiantes suelen utilizar mal “más tarde” y “antes” .” Veamos “después”.
Mis alumnos a menudo usan las palabras “más tarde” y “antes” incorrectamente. Veamos “después”.
p>Estoy. hambre. Comamos en cinco minutos.
Inglés incorrecto:
"Tengo mucha hambre". Almorzaremos en cinco minutos. "
Inglés correcto:
"Tengo mucha hambre. Almorcemos en cinco minutos."
Explicación:
Cuando exprese "dentro de un período de tiempo", asegúrese de usar "en + un período de tiempo" en lugar de traducir "en el futuro" . En inglés, no podemos usar "después de un tiempo". Para expresar "en cinco minutos", deberíamos decir "en cinco minutos". En el siguiente ejemplo, esta oración es adecuada para expresar cualquier período de tiempo.
Explicación:
Para expresar el futuro (un cierto tiempo) a partir de ahora, debemos decir "dentro de (un cierto período de tiempo)". en "más tarde". No podemos decir "(después de un tiempo"). Para expresar “dentro de cinco minutos”, decimos “en cinco minutos”. Tenga en cuenta que en los ejemplos siguientes, esta forma de hablar se puede utilizar para períodos de tiempo cortos, largos y medianos. p>
Ejemplo:
"En seis meses, dejaré China y volveré a casa para ser ingeniera",
"Mary espera ser rica en veinte años, casarse y tener hijos, ”
(Al teléfono) “Saldré de mi apartamento en diez minutos. Se necesitan 20 minutos para llegar a tu casa en bicicleta, por lo que probablemente pueda estar en tu casa en media hora."
"El sol explotará y engullirá la Tierra en aproximadamente un millón de años. ”
Mira el “antes” otra vez:
Ahora veamos el “antes”:
Compré este libro hace dos semanas.
Inglés incorrecto:
"Compré este libro hace dos semanas",
Inglés correcto:
"Compré este libro dos hace semanas."
Explicación:
Para expresar "un período de tiempo a partir de ahora", es necesario utilizar la forma "un período de tiempo + hace un tiempo". No podemos traducir "antes", ni podemos utilizar la forma "un cierto período de tiempo + antes". Para decir "dentro de dos semanas", deberías decir "hace dos semanas". En el siguiente ejemplo, esta declaración funciona durante cualquier período de tiempo.
Explicación:
Para expresar "hace (un tiempo determinado)" ahora "queremos decir" hace un tiempo (un tiempo determinado). "No podemos simplemente traducir "antes", no podemos decir "y" (un momento determinado) antes". Para expresar “hace dos semanas”, decimos “hace dos semanas”. Tenga en cuenta que en los siguientes ejemplos, esta forma de hablar se puede utilizar para períodos de tiempo cortos, largos y medianos.
Ejemplo :
“Julie acaba de salir hace 30 segundos. Probablemente estaba bajando las escaleras. ”
“Hice el arroz hace tres horas. Hace demasiado frío para comer ahora. "
"Hace diez años, Ian se graduó en biología en la Universidad de Harvard."
"Los dinosaurios vivieron hace 65 millones de años. "
Ejemplo 8:
¿Qué opinas de China?
Inglés incorrecto:
"¿Qué opinas de China? ¿vista? ”
Inglés correcto:
“¿Qué piensas de China” o
“¿Qué piensas de China?” ”
Explicación:
Cuando le preguntamos algo a alguien, no podemos decir:
“¿Qué piensas de __?” "Eso no está bien. Deberíamos decir: "¿Qué piensas de ___?" o "¿Qué te parece __?". También puedes decir: "¿Qué piensas de __"?
Explicación:
Al pedirle a alguien su opinión sobre algo, no podemos preguntar: "¿Qué piensas __?". Sólo podemos preguntar "¿Qué piensas ___?" o "¿Cómo te gusta __?" También podemos decir "¿Qué piensas __?"
Ejemplo:
" ¿Qué piensas de George Bush, Jr.?" Investigación de Operaciones
¿Qué piensas de George Bush, Jr.? "O
"¿Qué opinas de George Bush Jr.? "
"¿Qué opinas de la película "Titanic"? "Investigación de Operaciones
"¿Qué opinas de la película "Titanic"? "Investigación de Operaciones
"¿Qué opinas de la película "Titanic"? "
"¿Qué piensa el profesor sobre nuestras bajas puntuaciones en los exámenes? "Investigación operativa
"¿Qué piensa el profesor de nuestras bajas puntuaciones en los exámenes? "Investigación operativa
"¿Por qué al profesor le gustan nuestras bajas puntuaciones? ”
Ejemplo 9:
No hablo bien inglés.
Mi inglés no es bueno.
Inglés incorrecto:
Respuesta: “Hablo inglés muy mal. ”
B: “Mi inglés no es bueno. ”
Inglés correcto:
Respuesta: “Hablo inglés muy mal”. ”
b: “Mi inglés no es bueno. ”
Explicación:
Debes usar adverbios para modificar verbos y adjetivos para modificar sustantivos. Malo y bueno son adjetivos, mientras que adverbios como malo, pobre y bien solo pueden usarse para. modificar verbos.
Explicación:
Cuando usamos una palabra para modificar un verbo, debe ser un adverbio. Cuando usamos una palabra para modificar un sustantivo, debe ser un adjetivo. "Malo" y "bueno" son adjetivos que pueden usarse para describir sustantivos. "Malo", "muy malo" y "muy bueno" son adverbios que pueden usarse para describir verbos:
p>. “Soy bueno en inglés. ”
“Mi inglés no es bueno. ”
“Mis conocimientos de inglés son bajos. ”
“Mi nivel de inglés es muy alto. ”
“Como estadounidense, hablo inglés muy bien. Hablo español muy mal. ”
“Ernest juega muy bien al tenis de mesa. Él es el campeón de la escuela.
”
Ejemplo 10:
Qué hacemos
Inglés incorrecto: “¿Qué deberíamos hacer?” "
Inglés correcto:
"¿Qué podemos hacer? "Investigación Operativa
"¿Qué debemos hacer? "Investigación Operativa
"¿Qué vamos a hacer? ”
Explicación:
No siempre podemos traducir “how” a “how”. Las traducciones anteriores de “how” en “inglés correcto” son todas muy apropiadas. /p>
Explicación:
No podemos simplemente traducir "cómo hacer" por "cómo hacer"
Ejemplo:
Larry. : “¡Hay un cometa que se dirige hacia la Tierra! ¡Nos chocaremos en dos horas! ”
Megan: “¡Dios mío! ¿Qué vamos a hacer? !"
Camarero: "Lo siento, señor. Ahora no hay asientos en el restaurante. Tienes que esperar. "
Cliente 1: "¿Qué debo hacer? ”
Cliente 2: “Vamos a otro restaurante”. ”